Книги Анни Шмидт

401Шмидт, А. М. Г. Ведьмы и все прочие : сказки : перевод с нидерландского / А. М. Г. Шмидт. – Москва : Имидж, 1992. – 125, [1] с. – Текст : непосредственный.

В книге «Ведьмы и все прочие» Анни Шмидт оригинальным образом перерабатывает известные сказочные сюжеты. В принцах и принцессах, в колдуньях и великанах читатель легко узнает своих родных и близких, друзей и знакомых с их «чудинками», смешными слабостями, а порой — и весьма неприятными привычками.

 

402Шмидт, А. М. Г. Мурли : повесть / А. М. Г. Шмидт ; перевод Е. Любаровой ; художник Г. Соколов. – Москва : Самовар, 2010. – 141, [2] с. – (Школьная библиотека). – Текст : непосредственный.

Действие книги происходит в небольшом голландском городке. Кошка по имени Мурли по воле случая превращается в девушку. Она ничем не отличается от других людей, но при этом по-прежнему понимает язык кошек и удивляет сограждан своими необычными поступками, потому что в душе остается кошкой. Героиня постоянно попадает в курьезные и смешные ситуации, так как ей приходится одновременно жить и в мире кошек, и в обществе людей. Отношения между людьми ей кажутся сложными, часто несправедливыми, иногда жестокими, но Мурли выбирает мир людей, потому что ей посчастливилось узнать, что такое дружба, верность и любовь.

 

403Шмидт, А. М. Г. Саша и Маша 2 : рассказы для детей / А. М. Г. Шмидт ; иллюстрации Фип Вестендорп ; перевод с нидерландского И. Трофимовой. – Переиздание. – Москва : Захаров, 2010. – 170, [1] с. – Текст : непосредственный.

В Голландии нет ни одной мамы, ни одного папы, ни одного мальчика и ни одной девочки, которые бы не знали и не любили смешных и интересных историй про Сашу и Машу. Только в этой стране этих детей зовут Йип и Йанеке...

Трудные имена, правда? Поэтому в переводе их будут звать Саша и Maшa. В каждой истории происходят какие-то интересные события. То ребята играют в доктора; то детей посылают отнести дедушке корзинку с яблоками; вот они идут смотреть на двоюродную новорожденную сестренку Маши; то оба шлепают по луже в сапогах... Ничего волшебного. Ничего из ряда вон выходящего, что потрясало бы воображение. В историях «хорошее поведение» героев вдруг дает какой-нибудь маленький «сбой»: начали играть в доктора – не смогли договориться, как доктор должен себя вести; по дороге к дедушке от каждого яблока откусили по кусочку – чтобы выяснить, какое самое вкусное; стали в жару обливать друг друга из шланга – и облили кошку.