Эдуард Успенский

Обложка Обложка

Эдуард Успенский
(22 декабря 1937 г. - 14 августа 2018 г.)

Биография

Эдуард Успенский

Писатель родился 22 декабря 1937 года в подмосковном Егорьевске. Его отец работал в партийном аппарате, заведовал запасами зерна и занимался строительством землехранилищ. Мать трудилась на ткацкой фабрике в должности инженера-машиностроителя.

Через год после рождения сына семья перебралась в Москву, где им выделили квартиру.

В начале Великой Отечественной войны глава семейства ушел на фронт, а мать с детьми была эвакуирована на Урал, в город Шадринск. Здесь Успенские прожили до 1943-го.

В 1947 году умер отец Эдуарда Успенского. Семья лишилась всех партийных льгот и выплат, на которые безбедно существовала все это время. Мать осталась одна с тремя сыновьями.

Спустя несколько недель она решила отправить Эдуарда в интернат для детей.

Он имел репутацию хулигана. Любил прогуливать занятия, задирать одноклассников и устраивать разные шалости. Интерес к знаниям у юноши возник лишь в седьмом классе, когда он попал в больницу с переломом ноги. Пребывание в лечебном учреждении предстояло долгое, и, чтобы не оказаться в числе второгодников, Успенский попросил мать принести ему все школьные книги.

В старших классах Эдуард устраивался на летнее время пионервожатым к младшим ребятам. Именно для них будущий писатель и сценарист написал свои первые произведения. О дружбе с подопечными молодой человек отзывался тепло.

Получив школьный аттестат в 1955 году, юноша решил освоить инженерную специальность, подав документы в Московский авиационный институт. Накануне вступительных экзаменов родители Успенского отправились в длительный отпуск на море, откуда ежемесячно отсылали сыну деньги.

К счастью, Успенский и свои экзамены сдал успешно. Он был зачислен в МАИ (Московский авиационный институт), где несколько лет осваивал профессию инженера авиационного приборостроения.

Обучаясь в вузе, студент обрел друга в лице Феликса Канделя, руководившего студенческим театром «Телевизор». Ребята стали часто общаться и вместе сочинять сценарии для различных мероприятий. Вскоре о талантливых сочинителях узнали на профессиональной эстраде, у парней появились заказы на юмористические зарисовки и программы. Произведения друзей вошли в репертуар таких знаменитостей того времени, как Александр Левенбук и Александр Лившиц.

Диплом о высшем образовании Эдуард получил в 1961 году, после этого начинающий специалист устроился на военное приборостроительное предприятие, производившее блоки наведения для отечественной ракетной техники. Занимаясь серьезным трудом во благо Родины, Успенский не прекратил свои занятия с Феликсом. Приятели продолжали сочинять произведения для артистов эстрады.

Спустя три года Эдуард решил покинуть завод.

В середине 60-х на полках магазинов появился журнал «Детская литература», где публиковались статьи о детских писателях и отзывы на их творчество. В том же году издание опубликовало рецензию на произведения молодого автора Эдуарда Успенского.

Спустя год был опубликован первый сборник автора под названием «Смешной слоненок», а вскоре на книжных полках появилась детская книга с произведениями Григория Горина, Феликса Канделя, Аркадия Арканова и Эдуарда Успенского. Собрание литературных произведений талантливых авторов получила название «Четверо под одной обложкой».

В 1966-м была издана книга «Крокодил Гена и его друзья», талантливо проиллюстрированная художником Валерием Алфеевским. Этот шедевр был принят читателями далеко не сразу.

Это произведение критики оценивали со всей строгостью, как если бы это была книга для взрослых. У чиновников не вызвал восторга ни «Дом дружбы», который строили герои, ни сам Чебурашка. Маленькое существо, прибывшее в коробке с апельсинами, окрестили «бездарным космополитом». Несмотря ни на что, сочинение очень полюбили юные читатели.

В конце 60-х сын советского журналиста Алексея Аджубея принес ему книгу про Чебурашку и сказал, что из нее мог бы получиться отличный мультфильм. В этот момент в доме семьи гостил режиссер-постановщик Роман Качанов, который заинтересовался идеей мальчика. Коллеги как раз обсуждали создание нового детского кинофильма, и история добрых друзей показалась им невероятно удачной. Вскоре началась работа над экранизацией произведения. Над сценарием к мультфильму и адаптацией сюжета помогал работать сам автор книги.

В 1969 году «Крокодил Гена» наконец появился на экранах. С этого момента начался славный путь произведения, которое могло оказаться забытым. Главные персонажи мультфильма разговаривали голосами Василия Ливанова, Владимира Раутбарта и Клары Румяновой, что добавило проекту огромной популярности.

Мультфильм имел существенные отличия от самого произведения. У Эдуарда Николаевича главным персонажем был добрый крокодил Гена, чью биографию автор изложил максимально подробно. В книге Геннадий был бывшим десантником, который после увольнения в запас трудился на кондитерской фабрике, затем в милиции, откуда его пригласили в зоопарк. Был у героя и приятель – крокодил Валера, не попавший в мультипликационную версию. Роль ключевого персонажа досталась диковинному зверьку Чебурашке.

Историю появления странного имени пушистого создания Успенский поведал в одном из интервью. Будучи в гостях у Канделя, писатель наблюдал за маленькой племянницей хозяина, которая примеряла купленную на вырост шубку и постоянно спотыкалась о ее полы. После очередного падения девочка воскликнула: «Опять чебурахнулась!», что вызвало у Эдуарда Николаевича неописуемый восторг. Так родилась идея дать герою необычное и очень звучное имя.

Надо сказать, что ушастым и большеглазым Чебурашка стал только с выходом мультфильма. В книге автор описывал своего персонажа так:
«ГЛАЗА У НЕГО БЫЛИ БОЛЬШИЕ И ЖЕЛТЫЕ, КАК У ФИЛИНА, ГОЛОВА КРУГЛАЯ, ЗАЯЧЬЯ, А ХВОСТ КОРОТЕНЬКИЙ И ПУШИСТЫЙ, ТАКОЙ, КАКОЙ БЫВАЕТ ОБЫЧНО У МАЛЕНЬКИХ МЕДВЕЖАТ».

Об ушах зверька в сказке не было даже упоминания. Они появились благодаря художнику Леониду Шварцману, который несколько месяцев не мог определиться с окончательным эскизом. Уши то появлялись, то исчезали, то поднимались на макушку, то сползали вниз и увеличивались в размерах.

Отрицательная героиня по прозвищу Шапокляк получила свое имя благодаря складному цилиндру, в котором ее можно видеть на протяжении всего мультика. Образ вредной старушки придумал Шварцман, изобразивший ее в строгом платье с кружевами, остроносых туфлях и знаменитом цилиндре. Еще одно существенное отличие мультфильма от книги: в первом случае Шапокляк становится положительным персонажем и начинает помогать Гене и друзьям, а во втором так и остается злой старушенцией, которую в итоге уносят воздушные шарики.

Мультипликационная история про доброго крокодила и его приятелей вызвала массу положительных откликов от зрителей. После такого успеха режиссер Роман Качанов решил продолжить проект, сняв продолжение с названием «Чебурашка». В новом проекте поклонники вновь встретились с Геной, Чебурашкой и их верными друзьями.

В 1972-м вышла первая образовательная передача Успенского, получившая название «Радионяня». Программу транслировало Всесоюзное радио, где ведущие учили детей правилам родного языка, законам физики и химии, а также основам этикета.

Авторству Успенского принадлежит песня-заставка, звучавшая в начале программы. До закрытия «Радионяни» Эдуард Николаевич был ее бессменным автором.

В 1979 году писатель представил новую книгу – «Вниз по волшебной реке». В ней автор соединил русские народные сказки и предания с историями из современной жизни. В центре сюжета – мальчик по имени Митя, который приехал на каникулы в деревню, где нашел друзей в лице Василисы Прекрасной, царя Макара и дядюшки Домового.

Пятью годами ранее была издана повесть «Дядя Федор, пес и кот», повествующая о самостоятельной деревенской жизни городского мальчика и его пушистых приятелей. Жизнь друзей в деревне Простоквашино оказалась непростой, но герои легко справлялись со всеми проблемами благодаря собственной изобретательности и смекалке.

Задумка этого произведения появилась у автора еще в школьные годы, когда он работал пионервожатым у младших ребят. Интересно, что изначально дядя Федор был самым настоящим взрослым дядей, работавшим в лесничестве. По совету Бориса Заходера писатель «превратил» его в самостоятельного рассудительного мальчика. Кот Матроскин имел своего прототипа в лице редактора журнала «Фитиль» Анатолия Тараскина.

В 1975-м повесть была экранизирована режиссерами Лидией Суриковой и Юрием Клепацким. Мультфильм о закадычных друзьях получил название «Дядя Федор, пес и кот». Спустя несколько лет было снято еще три выпуска: «Трое из Простоквашино», «Зима в Простоквашино» и «Каникулы в Простоквашино». Автором сценария выступил сам Эдуард Николаевич, а вот некоторые фразы из мультика появились благодаря режиссеру Владимиру Попову. Самое известное выражение кота Матроскина «Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь!» стало впоследствии крылатым. В озвучивании главных персонажей приняли известные советские актеры Олег Табаков, Мария Виноградова и Лев Дуров.

Эдуард Николаевич был востребованным сценаристом телепередач. В семидесятых он создавал сюжеты для любимой миллионами образовательной передачи «АБВГДейка», где в роли учеников выступали клоуны. Самые популярные стихи из проекта автор опубликовал в своем сборнике «Школа клоунов».

В 1970 году писатель занимал должность художественного руководителя творческого объединения «Экран». В задачи Успенского входил поиск молодых талантливых аниматоров, поэтому ему часто приходилось ездить по городам Советского Союза. В 1980 году сценарист побывал в Киеве, где встретил талантливых режиссеров Игоря Ковалева и Татарского. Позже Эдуард Николаевич переманил обоих на работу в столицу.

Уже через год Александра Татарский представил мультипликационную ленту «Пластилиновая ворона», в основу которой легло произведение Успенского. Интересно, что стихи «А может, а может…» автор сочинил буквально за несколько минут во время поездки в электричке. Это был первый в Союзе мультипликационный проект, где была применена пластилиновая анимация. В качестве материала использовали обычный детский пластилин, из которого создавали объемные фигуры. В процессе съемок было израсходовано более 800 килограмм пластичной массы.

Композитором «Пластилиновой вороны» выступил Геннадий Гладков, а его песню исполнили Лев Шумелев и Александр Левенбук, ведущие программы «Радионяня». Композиция получилась на целых две минуты длиннее, чем требовалось, поэтому авторам пришлось ее ускорить. Так появилось неповторимое мультяшное звучание одного из самых известных советских мультиков.

Сотрудничество с Александром Татарским принесло сценаристу множество успешных проектов. В 1987-м на экраны вышла экранизация повести Успенского «Колобок идет по следу», где главными героями были два детектива, с легкостью распутывавшие самые сложные преступления. Мультфильм стал популярным не только в СССР, но и во многих странах Европы. На фестивале анимационного кино в Варне (город в Болгарии) он занял почетное призовое место.

Произведения детского автора легли в основу не только мультипликационных, но и художественных фильмов. Самыми известными картинами стали «Там, на неведомых дорожках» и «Год ребенка», вышедшие на экраны в 1982 и 1991 годах.

Эдуарда Николаевича не стало 14 августа 2018 года.

Книги
Обложка

А может быть, ворона… : стихи / рисунки О. Горбушина. - Москва : Самовар, [2006]. - 107, [4] c. : ил. - Текст : непосредственный.

В книгу вошли лучшие стихи для детей младшего школьного возраста, такие как «Про собак», «Рыжий», «Сердитый день», «Пластилиновая ворона» и многие другие...

Обложка

Вниз по волшебной реке : повесть-сказка / художник В. Чижиков. - Москва : АСТ, 2019. - 222, [1] с. : ил. - (Дошкольное чтение). - Текст : непосредственный.

Повесть «Вниз по волшебной реке» очень непростая. Городской мальчик Митя - пионер. И, конечно же, не верит во всякие сказки про Бабу-Ягу, Кощея и Змея Горыныча. По заданию бабушки он отправляется к её родственнице старушке Егоровне, по хозяйству помочь. И вот уже Митя в Тридесятом царстве, а Егоровна вовсе не Егоровна, а Баба-Яга. На этом сказочно забавное приключение заканчивается, и начинаются суровые будни в борьбе за правое дело, ведь в сказках отстаивать свободу и справедливость так же трудно, как и в реальной жизни.

Обложка

Гарантийные человечки. Все истории / художник В. Дмитрюк. - Москва : АСТ, 2022. - 318, [1] с. : ил. - (Дошкольное чтение). - Текст : непосредственный.

В каждом механическом и электроприборе живут маленькие мастера – гарантийные человечки. Они умеют настраивать и чинить любые механизмы. Хочешь, часы с кукушкой отремонтируют, хочешь – пылесос. Только вот беда: увидеть их трудно, они отлично прячутся.

Обложка

25 профессий Маши Филипенко : повесть / художник Г. Ясинский. - Ленинград : Детская литература, 1988. - 172, [2] с. : ил. - Текст : непосредственный.

Маша Филипенко - московская школьница, ученица третьего класса. Не очень старательная и внимательная. Зато хозяйственная и сообразительная. Именно поэтому попала в эксперимент учёных-социологов. Задача Маши смотреть, как работают взрослые, и улучшать их работу. Улучшательница Маша так увлеклась улучшением, что совсем запустила учёбу, но учёные не оставили ребёнка без помощи.

Обложка

Дядя Федор, пес и кот и другие истории про Простоквашино / художники: О. А. Боголюбова [и др.]. - Москва : АСТ, 2022. - 317, [2] с. : ил. - (Дошкольное чтение). - Текст : непосредственный.

Простоквашино - самое везучее место на земле. Стоит только до него доехать - и все желания сбываются.
Хочешь дом с печкой - заселяйся. Хочешь трактор и корову - получи! Хочешь клад найти - пожалуйста!
И все-таки даже в этой прекрасной деревне есть свои трудности: то Матроскин чудит, то Шарик хандрит, то дядя Федор заболел… Но ведь на то и Простоквашино, что все в нем кончается хорошо.
Может, кто-нибудь знает, как туда добраться?

Обложка

Каникулы в Простоквашино / художник А. С. Шер. - Москва : Самовар, [2005]. - 62, [2] с. : цв. ил. - (Наши любимые мультфильмы). - Текст : непосредственный.

Это лето в Простоквашино выдалось не только жаркое, но и творческое. Все хотели торжественно отдыхать, а в результате ленился один Печкин. А некоторых жителей прорвало на стихи и прозу. Шарик целую поэму наваял про несправедливо обиженного, но гордого и смелого пса Дружка. Матроскин тоже хотел стихи, но не знал, про что писать. Пришлось засесть за мемуары. В результате к концу лета у Шарика родилась поэма, а у коровы Мурки - теленочек. Матроскин поменял теленочка на козочку и цыплят, и теперь, наконец, все счастливы и довольны: лето удалось!

Обложка

Крокодил Гена и его друзья : сказочные повести / художники: С. Бордюг [и др.]. - Москва : АСТ, 2019. - 315, [4] с. : ил. - (Дошкольное чтение). - Текст : непосредственный.

Замечательная сказочная повесть Э. Успенского о том, как очень одинокий крокодил по имени Гена нашел настоящих друзей. Среди них Чебурашка - непонятный зверек из Африки, который приплыл на корабле в ящике с апельсинами, девочка Галя, собачка Тобик, лев Чандр и многие другие. И все бы хорошо, но вредная старуха Шапокляк со своей дрессированной крысой Лариской подстраивает им разные пакости. Чем же закончатся приключения?

Обложка

Лекции профессора Чайникова : повесть-лекция. - Москва : Астрель : АСТ, 2008. - 120, [3] с. : ил. - (Любимое чтение). - Текст : непосредственный.

Из школьных учебников трудно узнать, как работает радио. Электричество изучают в одном классе, электронику – в другом, радиоволны – в самом последнем. И никак не удается совместить все эти знания в одном учебнике. Ликвидировать этот страш¬ный прорыв в образовании взялись два человека: писатель Э. Ус¬пенский и профессор Чайников – электронщик. Профессор про-читал ряд лекций о радио на центральном телевидении, а Э. Ус¬пенский их изложил в этой повести. Получилась увлекательная повесть-лекция.

Обложка

Меховой интернат : поучительная повесть о девочке-учительнице и ее пушистых друзьях / рисунки В. Чижикова. - Москва : АСТ, 2019. - 190, [1] с. : цв. ил. - (Сказки с рисунками В. Чижикова). - Текст : непосредственный.

«Меховой интернат» – это место, где живут и учатся разумные, говорящие существа, очень похожие на обыкновенных зверей: барсука, ласку, белку, волка и крота… Их учительница девочка Люся долгое время не понимает, кто же они такие, но при этом сильно привязывается к своим послушным и весёлым ученикам. Сама Люся тоже учится в школе, в четвёртом классе. Она постоянно сравнивает поведение своих одноклассников, которые смотрят на учёбу как на тягостную повинность, с поведением своих любознательных, старательных и дружелюбных подопечных.

Обложка

Пластмассовый дедушка : фантастическая повесть / художники: Б. Тржемецкий, М. Тржемецкая. - Москва : Стрекоза, 1999. - 92, [3] с. : цв. ил. - (Библиотека школьника). - Текст : непосредственный.

Повесть о пришествии на Землю одного инопланетянина будет интересна и взрослым, и детям. Приключения пластмассового дедушки в городе Москве, его встречи с разными людьми, начиная от администратора гостиницы и заканчивая композитором Г. Гладковым, рассмешат самых угрюмых пап и самых занятых мам. А что детям будет непонятно, взрослые им объяснят.

Обложка

Про Веру и Анфису : сказочные истории / художники: И. Г. Панков, Г. В. Соколов. - Москва : АСТ, 2021. - 158, [1] с. : цв. ил. - (Все самое лучшее у автора). - Текст : непосредственный.

В книгу вошли все истории про девочку Веру и обезьянку Анфису, а также несколько новых повестей, в том числе о том, как Вера с Анфисой ходили в кино и в зоопарк, и наконец, как Вера пошла в школу и перестала быть «всадницей», а Анфиска поступила в цирк работать артисткой.

Обложка

Про Огуречика и Помидорика : сказочная повесть / рисунки Г. Соколова. - Москва : АСТ, 2015. - 61, [2] с. : цв. ил. - (Моя новая библиотека). - Текст : непосредственный.

Сказочные истории про овощных детёнышей – Огуречика и Помидорика. Их большое путешествие чуть не окончилось трагедией, но в отличие от глупого Колобка они оказались шустрыми и сообразительными. И вовремя смекнули, что овощи тоже имеют право на долгую, полную приключений жизнь.

Обложка

Следствие ведут Колобки : повесть-сказка / рисовал Шер А. - Москва : Самовар, [2005]. - 116, [2] с. : цв. ил. - Текст : непосредственный.

Кто такой Колобок? Он сыщик, следователь или детектив? А всё сразу. Кроме того, он ещё и педагог (потому что воспитывает преступников), и эколог (потому что защищает природу), и просто симпатичный толстячок с маяком на макушке. Он возглавляет… Нет, не детективное агентство, как вы вероятно, подумали, а Неотложный Пункт Добрых Дел и берётся за такие дела, которые полиции не по плечу. Ведь он раскрывает преступления за миг до того, как они совершились, и буквально выхватывает будущего правонарушителя и его жертву из преступного водоворота.

Интересные факты

Факт 1.
В 2010 году Эдуард Успенский был удостоен премии имени Корнея Чуковского, в главной номинации «За выдающиеся творческие достижения в отечественной детской литературе».

Факт 2.
Топ-лист Эдуарда Успенского (из интервью журналу Maxim):
- любимая книга – «Маленькие трагедии»;
- любимый актер – Олег Табаков;
- любимый город – Переславль-Залесский;
- любимое блюдо – суп;
- любимое животное – собака;
- любимая игрушка – печатная машинка;
- любимый сериал – «Доктор Хаус»;
- любимая книга собственного сочинения – «Жаб Жабыч Сковородкин», а особенно «Жаб Жабыч метит в президенты».

Факт 3.
Первая книга про Дядю Фёдора «Дядя Фёдор, пёс и кот» была опубликована в 1974 году. Эдуард Успенский работал библиотекарем в детском лагере. Именно там он начал придумывать историю про Простоквашино.

Факт 4.
В восемнадцатой главе «Письмо почтальона Печкина» книги Эдуарда Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот» указывается, что Печкин в своём письме подписывается так: «До свиданья. Почтальон деревни Простоквашино, Можайского района, Печкин». По-видимому, имеется в виду Можайский район Московской области. Единственный в России населённый пункт с официальным названием «Простоквашино» расположен в Тонкинском районе Нижегородской области.

Факт 5.
Успенский вспоминает: «Дядя Федор сначала был у меня взрослым, лесником, который жил с котом и собачкой. Писатель Борис Заходер посоветовал мне сделать его мальчиком. И я переписал всю книжку. Поэтому дядя Федор такой взрословатый получился».

Факт 6.
Мультфильм про Дядю Федора, кота Матроскина, пса Шарика и вредного Печкина стал не менее популярен, чем книга Успенского. Образ Матроскина нарисовала мультипликатор Марина Восканьянц, услышав голос Олега Табакова, а прототипом характера был друг Успенского, сценарист Анатолий Тараскин. Первоначально и кота должны были звать Тараскиным. Прототипом внешности мамы дяди Федора стала супруга художника-постановщика Левона Хачатряна, а характер мамы Успенский «списал» со своей первой супруги.

Факт 7.
Советские родители Дяди Федора в 1978 году очень похожи на шведских родителей Малыша из мультфильма «Малыш и Карлсон» (1968).

Факт 8.
Эдуард Успенский стал национальным героем Японии благодаря Чебурашке, который очень полюбился японцам. Причину такой любви объясняет в одном из интервью художник-аниматор и режиссер Макото Накамура, который снял продолжение легендарного мультика о Чебурашке и Крокодиле Гене. «Чебурашка нравится моим соотечественникам по той же причине, что и российским зрителям: он воплощает все то, что взрослые люди со временем теряют, он трогательный и милый. К тому же в мультфильме про Чебурашку есть легкая грусть, которую навевает музыка в сочетании с образами главных героев. В японском языке есть понятие «югэн» – эстетическая категория, обозначающая прелесть недосказанности. Существует также понятие «ваби-саби» – «скромная красота»: не роскошная, не напыщенная, а утонченная. Японцы очень любят такую красоту».

Факт 9.
В одном из интервью Успенского спросили, правда ли то, что старуху Шапокляк он писал со своей первой жены? Автор ответил: «Правда. Очень вредная гражданка была. Да я и сам частично на Шапокляк похож, можно сказать, с себя рисовал. Частично с жены, частично с себя». А художник Леонид Шварцман, придумавший внешний вид мультипликационных персонажей, по собственному признанию, отчасти «срисовал» Шапокляк со своей тёщи. Как все мы помним из книги, основным занятием Шапокляк было «собирать злы».

Факт 10.
В 1970‑х годах несколько циклов детских развлекательных теле- и радиопередач с участием персонажей Чебурашки и крокодила Гены выходило в Швеции. По материалам таких передач выпускались пластинки, главные герои появлялись и в журналах. Персонажи были обязаны своим происхождением куклам Чебурашки и Гены, которых кто-то привёз из командировки в СССР. Шведы узнали их как Drut­ten och Gena.

Факт 11.
Историю про Чебурашку и крокодила Гену в Литве демонстрировали на литовском языке. Назывался мультфильм «Кулверстукас и крокодилас Генас». Лучший момент – крокодилас Генас ищет «Кулверстукаса» в словаре: «Чебуреки… Чебоксары… А Кулверстукаса-то нет!»

Факт 12.
С 2003 года в Москве ежегодно во вторые-третьи выходные августа проходит благотворительная акция для детей-сирот «День рождения Чебурашки». В 2005 году в связи с проведением данной акции Эдуард Успенский объявил, что день рождения Чебурашки 20 августа.

Факт 13.
Книга Успенского «Школа клоунов» родилась из учебной радиопередачи для детей – «Абвгдейки». Даже имена отдельных клоунов остались, например, клоун Саня. В книге клоуны узнают правила грамматики и арифметики, проходят программу первого класса.

Факт 14.
В 1986 году, выступая в радиопередаче «Пионерская зорька», Успенский попросил школьников присылать известные им страшные истории. Полученные письма с записанными детьми страшилками легли в основу новой повести «Красная Рука, Чёрная Простыня, Зелёные Пальцы». Писателю удалось умело спародировать поэтику фольклорной страшилки, соединить драматические темы с авторской иронией, мастерски преподнести читателям разного возраста собранную им коллекцию страшных историй.

Факт 15.
Эдуард Успенский в одном из телеинтервью сказал, что текст для мультфильма «Пластилиновая ворона» «А может быть, ворона…» он написал всего за полчаса. Основная часть мелодии («А может, а может…») – слегка изменённый куплет ирландской народной песни Whiskey in the Jar, «бридж» в её средней части («Но тут лиса бежала, а может, не бежала…») – цитата песни Джорджа Харрисона «My Sweet Lord». Мелодия также была использована в песенке младшего министра к х/ф «Сказки старого волшебника».

Факт 16.
В книжке «Про Веру и Анфису» имя обезьянке дала бабушка, мотивируя тем, что она похожа на одну заведующую из Егорьевска. В городе Егорьевск, как известно, родился Эдуард Успенский. «У нас в Егорьевске была одна заведующая РОНО – вылитая эта обезьянка. Звали ее Анфисой. И назвали обезьянку Анфисой в честь одной заведующей из Егорьевска».

Факт 17.
Эдуард Успенский говорит, что в разных странах его книжки идут по-разному. Финны обожают дядю Федора, в Америке фаворитка — старуха Шапокляк. В нее там влюблены все! Ну а японцы просто помешаны на Чебурашке.

Факт 18.
Однажды макаронная фабрика «Макфа» заказала Успенскому историю про девочку с таким именем. Писатель стал думать: почему девочку зовут Макфа? Вот, что он придумал! «У одних родителей была девочка. Папа хотел красивое имя дать: Эльвира или Элеонора. А мать – старинное: Фекла, Матрена, Варвара. Полгода ребенок был без имени. Его звали то «чудовище», то «сокровище». А бабушка сказала: «Вы мне надоели. Назовем ребенка, как называют лошадей. Первый слог от имени отца, второй – от матери. Отца звали Макар, мать – Фатима». Вот так появилась Макфа. Когда готовую книжку принесли заказчикам, они сказали: «Хорошо! Только уберите то, уберите се…». Успенский ответил: «Ребята, возьмите ваши деньги обратно». Эту книжку затем издали, она называется «Девочка со странным именем». За нее Успенский получил премию Правительства РФ.