МУК ЦБС
ГОРОДА
КРАСНОДАРА
Муниципальное учреждение культуры
муниципального образования город Краснодар
«Централизованная библиотечная система города Краснодара»
Родился Николай Гоголь (фамилия при рождении Гоголь-Яновский) 1 апреля (20 марта – по старому стилю) 1809 года в небольшой деревеньке Сорочинцы Полтавской губернии. Тогда это была территория Российской империи.
Николай получил своё имя в честь святого Николая, ведь именно ему мать молилась перед самыми родами. Потом родились еще девочки – Мария, Анна, Елизавета и Ольга. Николай любил проводить с сестрами почти все свое время, он даже увлекся чисто девчоночьим занятием – рукоделием. Он осилил крой, шил платья и занавески, умел вышивать и вязать на спицах шарфы. Спустя годы Ольга напишет в своих воспоминаниях, что Николай просил шерсть у бабушки, чтобы выткать поясок.
Сочинительство увлекло мальчика с ранних лет. Вместе с отцом он часто выезжал в поля, и по дороге тот просил сына подобрать рифмы к словам «солнце», «степь», «небеса». В пятилетнем возрасте Николай уже записывал свои сочинения самостоятельно. На становление мировоззрения Гоголя большую роль оказала суеверность матери. Каждый вечер она рассказывала детишкам истории, главными героями которых были домовые, лешие и прочая нечисть.
В возрасте десяти лет Николай оказался в Полтаве. Родители отправили его на обучение к преподавателю местной гимназии. Он жил в доме преподавателя, учил арифметику, историю, работал с картами. Таким образом учитель готовил будущего писателя к поступлению в пансион.
В 1821-м Гоголь стал учеником Нежинской гимназии высших наук. Прилежность не была его характерной особенностью, он невнимательно слушал уроки, прилагал усилия исключительно накануне экзаменов. По воспоминаниям учителя латыни Ивана Кулжинского, Гоголь даже после трех лет обучения латыни ничему не научился. На лекциях он часто отвлекался на чтение книги, которую неизменно держал под скамьей. Больше всего Николай увлекался рисованием и русской словесностью, ему нравилось творчество Пушкина. После того, как в 1825-м опубликовали первые главы поэмы «Евгений Онегин», Николай Гоголь перечитывал их так часто и с удовольствием, что вскоре мог рассказать наизусть. Он и сам занимался сочинительством. В это время из-под его пера вышла поэма «Разбойники» и повесть под названием «Братья Твердиславичи», которые и положили начало его творческой биографии. Эти произведения Гоголь опубликовал в своем журнале «Звезда», издававшемся в рукописном виде.
Именно стараниями Гоголя в гимназии появился театр. Он сам занимался подбором пьес, выполнял декорации и находил подходящих «артистов». Актеры – обычные ученики гимназии – тащили из дома все, что могло пригодиться в «театральном гардеробе». Среди самых популярных постановок был «Недоросль» Фонвизина. Николаю Гоголю доставалась роль госпожи Простаковой. Один из его сокурсников,Тимофей Пащенко, позже вспоминал, что Гоголю пророчили актерское будущее, так как он действительно обладал недюжинным талантом и имел все те качества, которые нужны настоящему артисту.
В 1825-м не стало отца Николая, и он очень тяжело переживал утрату родного человека.
В 1827-м Николай стал автором поэмы под названием «Ганц Кюхельгартен». Главный герой – юноша, который отказался от любви ради того, чтобы побывать в Греции. В следующем году Гоголь получил документ об окончании Нежинской гимназии и принял решение о переезде в Петербург.
В декабре 1828-го Гоголь прибыл в Петербург в надежде найти себе какую-нибудь службу. В своих воспоминаниях он писал, что город был совершенно не таким, как он видел в своих мечтах, не такой великолепный и красивый, как он думал ранее. И что жизнь в нем оказалась несравненно дороже, чем он мог себе представить. По этой причине Гоголь был вынужден ограничивать себя во многом, в том числе и в походах в театр. Только так можно было хоть раз в день позволить себе съесть щи и кашу. Николаю не удавалось найти хоть какую-то работу, его либо не брали, либо предлагали совершенно мизерное жалование.
В 1829-м молодой человек сочинил стих под названием «Италия» и отправил его в журнал «Сын Отечества», не указав ни своего имени, ни фамилии. Стихотворение напечатали, и это вселило Гоголю уверенность в своих силах. Он принял решение опубликовать и поэму «Ганц Кюхельгартен», написанную им еще в Нежинской гимназии. Николай не поставил свое имя под произведением, подписался псевдонимом В. Алов. Но на этот раз его ждала неудача, книгу не хотели покупать, критики посчитали ее наивной и лишенной композиции. Тогда начинающий писатель выкупил все книги этого тиража и сжег их без сожаления. После этого расстроенный Гоголь решил попробовать силы в актерском мастерстве и пришел к директору Имперских театров Сергею Гагарину. Однако получил отказ. Летом 1829-го Николай Гоголь отправился в Германию путешествовать.
Осенью того же года писатель вернулся в Петербург. Отсутствие денег стало катастрофическим. Наконец-то Николай нашел себе хоть какую-то работу, его приняли на должность помощника к столоначальнику департамента уделов. Должность коллежского асессора считалась самым младшим чином в Табели о рангах. В обязанности писателя входил прием жалоб, подшив документов и выполнение незначительных поручений руководства. Когда появлялось свободное время, Гоголь писал, в основном, о жизни в Украине. Чтобы произведения выглядели достоверно, Николай попросил мать описывать обычаи, нравы, поверья, а также наряды разных слоев населения, от сотников с их женами до тысячников. А также ткани, из которых шились эти наряды, причем, во всех подробностях. В 1830-м журнал «Отечественные записки» издал произведение Гоголя под названием «Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купалы». Текст очень отличался от оригинала, потому что издателю Павлу Свиньину захотелось переделать его по своему вкусу.
Гоголь все интенсивнее сотрудничал с журналами. В 1831-м он отправил в Литературную газету свои произведения «Женщина» и «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Альманах «Северные цветы» опубликовал несколько глав исторического романа Николая «Гетьман». Эти издания принадлежали Антону Дельвигу, с помощью которого Гоголь вошел в литературный круг Петербурга. Среди новых знакомых Гоголя появились Петр Плетнев и Василий Жуковский, с помощью которых ему удалось устроиться на новую работу. Николая Гоголя приняли на должность учителя женского Патриотического института. По выходным писатель занимался с детьми богатых дворян. Одновременно с этим Гоголь писал серию повестей об Украине.
В 1831-м писатель опубликовал свою книгу «Вечера на хуторе близ Диканьки», состоящую из четырех рассказов: «Сорочинская ярмарка», «Вечер накануне Ивана Купала», «Майская ночь, или Утопленница», «Пропавшая грамота». В своих рассказах Гоголь переносит читателя на свою родину – в Полтавскую губернию. Его произведение произвело впечатление на Евгения Баратынского, Александра Пушкина, Ивана Киреевского и многих других известных литераторов. По мнению Баратынского, Гоголь стал первым автором на севере, обладающим «такой веселостью», живым, оригинальным, красочным слогом и чувством вкуса.
Пушкин тоже восторгался творчеством Гоголя, в одном из своих писем Александру Войкову он писал, что «Вечера на хуторе близ Диканьки» просто изумили его. В них присутствует настоящее веселье, непринужденное, искреннее, полностью лишенное чопорности и жеманства. Он вспоминал, что где-то слышал: те, кто набирал этот текст в печать, просто умирали со смеху.
В 1832-м вышел второй том «Вечеров», в который опять вошло четыре повести: «Страшная месть», «Ночь перед Рождеством», «Заколдованное место», «Иван Федорович Шпонька и его тетушка». Книга стала такой же популярной, как и первая. Николай Гоголь начал получать приглашения для участия во всех литературных вечерах, где зачастую присутствовал и Александр Пушкин. Летом того же года Гоголь отправился на родину, хотел повидаться с родными. По пути он заехал в Москву, где его представили публицистам Михаилу Погодину и Сергею Аксакову, а также актеру Михаилу Щепкину.
В 1834-м Гоголя пригласили на работу в Санкт-Петербургский университет, на кафедру истории. Писатель стал адъюнкт-профессором, читал студентам лекции на тему Средневековья и о Великом переселении народов. По вечерам занимался изучением истории крестьянско-казацких восстаний на территории Украины. Все свое свободное время посвящал сочинительству новых произведений. Буквально год спустя выпустил новый сборник, получивший название «Арабески», объединивший в своем составе разно жанровые произведения. Самую большую популярность получила одна из статей этого сборника – «Несколько слов о Пушкине», в которой автор анализирует творчество известного поэта и называет его «первый русский национальный поэт». В этом сборнике вышли и первые повести Гоголя, написанные им по приезду в Петербург: «Записки сумасшедшего», «Портрет», «Невский проспект». Помимо этого, в сборник вошли и статьи на исторические темы: «О преподавании всеобщей истории», «Взгляд на составление Малороссии», «Ал Мамун».
Буквально спустя месяц после выхода «Арабесок» Гоголь издал еще одну свою книгу, которую назвал «Миргород». Она являлась своеобразным продолжением «Вечеров», в ней также использован украинский фольклор, а местом действия автор выбрал Запорожье. Сборник «Миргород» состоял из повестей «Тарас Бульба», «Вий», «Старосветские помещики», «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». В работе над этими произведениями писатель пользовался собственными научными наработками. В повести «Тарас Бульба» он использовал материал, посвященный крестьянскому восстанию 1637-1638 годов. Образ главного героя повести автор писал из атамана Охрима Макухи.
Оба сборника были раскуплены до последней книги. По мнению критика Виссариона Белинского, талант Гоголя постепенно возвышался, его новые сборники отличались оригинальностью и игривостью фантазии. Критик считал, что они заслуживают тех хвалебных отзывов, которыми осыпает их восторженная публика.
Осенью 1835-го Николай Гоголь оставляет службу в университете. Он решил, что литературой нужно заниматься профессионально, и задумался над тем, чтобы сочинить пьесу. Написал письмо Пушкину, в котором попросил подсказать какой-либо сюжет, можно даже и не очень смешной, но чисто русский. Говорил, что горит желанием создать комедию из пяти актов. Пушкин поведал другу историю о том, как некий господин представился высокопоставленным чиновником и приехал в город под видом ревизора. Именно по этому сюжету и написана комедия «Ревизор». Судьба занесла коллежского регистратора Хлестакова в уездный город, а перед этим он сильно проигрался в карты. Его принимают за ревизора, и всем должностным лицам приходится «прогибаться» перед ним, давать взятки, чтобы скрыть недостатки своей работы и истинное положение дел в городе.
Позже Гоголь напишет, что в этой комедии он собрал все, что было дурного в России в те времена, всю несправедливость, творящуюся в таких вот уездных городках, и высмеял это на весь мир.
Работа над комедией подошла к концу в 1836 году. Гоголь прочитал ее полностью гостям, собравшимся у Василия Жуковского – Петру Вяземскому, Александру Пушкину, Ивану Тургеневу. Ему посоветовали обязательно поставить ее на сцене театра, но очень долго писатель не мог получить разрешение на спектакль. Цензура не пропускала это крамольное произведение, и если бы не Василий Жуковский, лично обратившийся к императору, то возможно, зрители так и не увидели бы эту постановку. Через несколько месяцев начались репетиции комедии в петербургском Александринском театре под руководством Гоголя. Он сам занимался разработкой схем расположения на сцене артистов, руководил режиссером и художником, создающим костюмы. Премьера спектакля состоялась в мае 1836 года, на ней присутствовал Николай I и его сын Александр. Он был в восторге от этой комедии и приказал всем министрам обязательно ее посмотреть.
Реакция зрителей на «Ревизор» оказалась очень неоднозначной. Писатель вспоминал, что все против него, что он слышит от пожилых и почтенных чиновников об отсутствии у него уважения к служащим людям. Против него ополчились полицейские и литераторы, которые ругают его пьесу, но все равно продолжают на нее ходить. Все билеты на спектакль раскупались мгновенно, четыре представления прошли при полном аншлаге. Писатель понимал, что если бы за него не заступился государь, то его пьесу никогда бы не поставили на сцене театра. Спустя несколько недель комедию увидели москвичи, там ее постановкой занимался друг автора – Михаил Щепкин.
В тот же период начал выходить и журнал «Современник», который издавал Пушкин. В первом его номере вышла повесть Гоголя «Нос». Главный герой произведения – чиновник, потерявший нос в одно утро, и теперь он никак не мог рассчитывать на повышение. Вслед за этим на страницах журнала напечатали «Коляску» Гоголя, где помещик по фамилии Чертокуцкий вечером расхваливает экипаж перед генералом с целью его продажи, а утром ему приходится прятаться от покупателя, так как его хваленая карета оказалась негодной.
Буквально сразу после премьерного показа «Ревизора» Гоголь отправился в Германию. Он объяснял свое решение тем, что ему просто необходимо собраться с мыслями, которые очень рассеяны «от разных досад и волнений», а также развеять тоску, навеянную соотечественниками. Он говорил, что стоит вывести на сцену нескольких плутов, как тысячи честных людей начинают сердиться, и говорить, что они не такие. Писатель отправился в Германию, потом в Швейцарию, а затем побывал в Париже. В столице Франции он снова принялся за работу над романом «Мертвые души», который забросил в Петербурге от нехватки времени. В феврале 1837-го на дуэли погибает Пушкин. Эта трагедия доставила Гоголю много переживаний. По мнению полковника Андрея Карамзина, известие о гибели поэта сильно подкосило Гоголя, он затосковал и думал, что пора возвращаться в Петербург, который опустел для него после смерти друга. Но вместо того, чтобы вернуться в Россию, писатель отправился в Италию. В 1841-м ему удалось закончить работу над первым томом «Мертвых душ», и чтобы отдать его в печать, Гоголь приехал в Москву. В этот период он жил в доме Михаила Погодина, известного историка.
Весной 1842 года удалось получить разрешение цензуры на публикацию «Мертвых душ». Дизайн обложки этого издания разработал сам Гоголь. История помещика Чичикова, разъезжавшего по России в поисках бумаг на мертвых душ, вызвала разную реакцию читательской аудитории. Сергей Аксаков вспоминал, что очень многим нравилось произведение, но были и такие, кто относился к Гоголю с нескрываемой ненавистью. По задумке Гоголя «Мертвые души» должны были выйти в трех томах, причем в конце главный герой меняется, переосмысливает свое отношение к жизни и понятие о нравственных ценностях.
В том же, 1842-м, Гоголь представил на суд читателей новую повесть под названием «Шинель». Действие разворачивается в Петербурге, главного героя зовут Акакий Башмачкин, он мелкий чиновник, целыми днями корпящий над переписыванием бумаг за мизерное жалование. В один из дней у него случилась неприятность – порвалась шинель, и он начал собирать деньги, чтобы купить новую. Для этого ввел режим тотальной экономии: отказался от чая, носил дома только халат, чтобы другая одежда не изнашивалась. А когда его мечта сбылась, и он смог купить себе обновку, то тут же ее потерял – ее отобрали какие-то люди на улице.
Летом 1842-го писатель снова отправился за границу. Он побывал в Риме, Дюссельдорфе, Ницце, Париже. Продолжал писать второй том «Мертвых душ». Спустя три года, в 1845-м, Гоголь оказался под властью душевного кризиса. Поддавшись нахлынувшему порыву, он сжигает второй том «Мертвых душ» и все рукописи. Писатель отказался от общения с друзьями, перестал писать им письма. В 1848-м Николай Васильевич уехал в Иерусалим, и только там в полной мере ощутил, как много в нем «холода сердечного, как много себялюбия и самолюбия».
На следующий год Гоголь возвращается на родину, и пытается восстановить сожженный том повести по памяти. Но спустя некоторое время его снова накрывает тоска и отчаяние.
От отца писатель унаследовал не только любовь к литературе, но и страх ранней смерти, который впервые проявился еще в юности. Из веселого и задорного молодого человека он мог мгновенно превратиться в угрюмого и отчаянного. Часто впадал в депрессию.
В ночь с 11-го на 12-е февраля 1852 года Гоголь приказал своему слуге Семену зажечь камин, и в этом огне сжег все свои произведения, включая и «Мертвых душ», работа над которыми только что завершилась. Незадолго до смерти писатель перестал выезжать из дома. 21 февраля (4 марта – по новому стилю) 1852 года писателя не стало.
Вечера на хуторе близ Диканьки : [повести]. – Москва : АСТ, 2023. – 349, [2] с. – (Классика для школьников). – Текст : непосредственный.
«Вечера на хуторе» – это устные рассказы, легенды, байки. В калейдоскопе эпох Гоголь изображает малороссийскую народно-праздничную и ярмарочную жизнь. Праздник с его вольностью и весельем, связанные с ним поверья и события выводят героев из привычного существования, делая невозможное возможным. Реальность и фантастика причудливо переплетаются в представлении народа о прошлом и настоящем, о добре и зле.
Вий : повести / художник А. Лебедев. – Москва : Стрекоза, [2022]. – 157, [2] с. – (Школьная программа). – Текст : непосредственный.
«Вий» – непревзойденный шедевр Н. В. Гоголя, в котором переплетены мистика и реальность, страх и отвага, любовь и ненависть. Сможет ли главный герой Хома Брут устоять перед красавицей панночкой? А панночка кто: самая красивая девушка, которая когда-либо рождалась, или ведьма? Как защититься от злых сил и демонов? И возможно ли это…
Мертвые души : [поэма]. – Москва : Эксмо, 2023. – 316, [2] с. – (Всемирная литература) – Текст : непосредственный.
История гениального дельца Чичикова, скупающего в глухой провинции «мертвые души» крепостных крестьян, по сей день поражает своей современностью и удивительным юмором!
Ночь перед Рождеством : повесть / художник О. Ионайтис. – Москва : РОСМЭН, 2023. – 95 с. : цв. ил. – (Внеклассное чтение). – Текст : непосредственный.
Повесть Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством» отличает доброта, сказочность и мягкий юмор. И дети, и взрослые с интересом читают о том, как черт украл месяц, как кузнец Вакула летал к царице в Петербург за черевичками для своей возлюбленной Оксаны.
Ревизор : комедия в пяти действиях / художник В. Г. Бритвин ; вступительная статья В. А. Воропаева ; комментарии В. А. Виноградова и В. А. Воропаева. – Москва : Детская литература, 2022. – 125, [2] с. : ил. – (Школьная библиотека). – Текст : непосредственный.
На страницах этого произведения высмеяны все общественные пороки, свойственные не только тому времени, но и, увы, современности: лень, угодничество, казнокрадство, коррупция, беззаконие, неуважение человеческого достоинства. Главный герой – Хлестаков – не герой вовсе. И даже не классический для подобных комедий «плут». Он просто «щепка, попавшая в водоворот обстоятельств». А главная движущая сюжет сила – страх. Все безумно боятся, что Хлестаков – ревизор, в чьих руках судьбы и карьеры чиновников и должностных лиц. Ведь когда ты осознанно совершаешь преступления, самое страшное – наказание.
Тарас Бульба : повести. – Москва : Эксмо, 2023. – 284, [2] с. – (Всемирная литература). – Текст : непосредственный.
Бытовые зарисовки соседствуют здесь с колоритным малороссийским фольклором. События «Тараса Бульбы» происходят на фоне противостояния Запорожской Сечи и Речи Посполитой в начале XVII века. В центре сюжета – мудрый полководец и любящий отец, переживающий глубокую личную драму.
Шинель. Петербургские повести. – Москва : АСТ, 2023. – 253, [2] с. – (Классика для школьников). – Текст : непосредственный.
Герои «Петербургских повестей» – «маленькие люди» с низким социальным статусом и без выдающихся способностей. В повестях также обличается убожество нравов и духовности чиновничьей и светской среды. «Петербургские повести» отразили всю самобытность литературного таланта Николая Васильевича Гоголя. Критик В. Г. Белинский писал: «Отличительный характер повестей г. Гоголя составляют – простота вымысла, народность, совершенная истина жизни, оригинальность и комическое одушевление, всегда побеждаемое глубоким чувством грусти и уныния. Причина всех этих качеств заключается в одном источнике: г. Гоголь – поэт, поэт жизни действительной».
Факт 1.
Фамилия Гоголя при рождении – Гоголь-Янковский, но писателю не нравилось, что она слишком длинная, и он убрал вторую часть. Мировая слава пришла к нему под фамилией Гоголь.
Факт 2.
Мать писателя всегда считала, что ее сын – гений. Она говорила, что это именно он изобрел паровую машину, железную дорогу и другие полезные новшества тех лет.
Факт 3.
Николай Гоголь всегда жил в долгах, и это несмотря на то, что его произведения пользовались большой популярностью.
Факт 4.
Писатель не расставался с Евангелием, он считал, что выше этой книги придумать ничего невозможно. Помимо этого, Гоголь каждый день читал одну главу Ветхого Завета.
Факт 5.
Писатель увлекался мистикой и религией. Самым загадочным произведением Гоголя считается повесть «Вий», созданная, по словам самого автора, на основе народного украинского придания. Однако литературоведы и историки до сих пор не могут найти доказательств этому, что указывает на эксклюзивное авторство писателя-мистификатора.
Факт 6.
Принято также считать, что за несколько дней до своей смерти великий писатель сжег второй том «Мертвых душ». Некоторые ученые считают это недостоверным фактом, но правду уже никто никогда не узнает.
Факт 7.
До сих пор доподлинно неизвестно, как именно умер писатель. Одна из основных версий гласит, что Гоголь был похоронен заживо. Доказательством тому было изменение положения его тела при перезахоронении.
Александр Беляев родился 16 марта (4 марта по старому стилю) 1884 года в Смоленске в семье Романа Петровича Беляева, настоятеля церкви Смоленской иконы Божией Матери (Одигитрии), и Надежды Васильевны Беляевой. Сестра Нина умерла в детском возрасте, а брат Василий, студент ветеринарного института, утонул во время катания на лодке.
С детства Александр Беляев увлекался музыкой, самостоятельно научился играть на скрипке и рояле. Увлечение книгами, научной фантастикой – также из детства.
В юности занимался фотографией, изучал язык эсперанто.
Мечтая стать летчиком, Александр Беляев пытался научиться летать. Однажды прыгнул с крыши с отцовским зонтом и повредил позвоночник. Долгие годы А. Р. Беляев страдал от последствий травмы, даже несколько месяцев был парализован.
В 1894 году Александр Беляев поступил в Смоленское духовное училище, в 1898-м перевелся в Смоленскую духовную семинарию, которую окончил в 1901 году. По окончании Александр изобрел стереоскопический проекционный фонарь, но об изобретении знали только в семье (аналогичная конструкция будет запатентована лишь через двадцать лет). В том же году поступил на работу в театр при Народном доме Смоленска, где играл в спектаклях «Ревизор», «Трильби», «Лес», «Преступление и наказание», «Воровка детей» и др.
В 1902 году поступил в Демидовский юридический лицей в Ярославле, но из-за забастовки студентов в январе 1905 года вернулся домой, не окончив учебы. Учился в лицее будущий писатель плохо, параллельно получил музыкальное образование по классу скрипки, которое увлекало его куда сильнее.
После смерти отца в марте того же года Александр Беляев создавал театральные декорации, выступал в газетах в качестве музыкального критика, играл на скрипке в цирке. В 1906 году вернулся к учебе, в 1909-м окончил лицей и начал заниматься юридической практикой.
Параллельно с юридической практикой А. Р. Беляев занимался литературой. В 1906 году в газете «Смоленский Вестник» выходят его первые публикации, с 1911 года он сотрудничает с этой газетой на регулярной основе. Подписываясь «-B-la-f-» или «Б.», пишет многочисленные репортажи о спектаклях, концертах, очерки о городской литературной жизни. В 1913 – 1915 годах работает секретарем в редакции газеты.
Возникает творческий интерес к литературе для детей: А. Р. Беляев пишет пьесу «Бабушка Мойра» и отдает ее в журнал «Проталинка» (1914), она выходит приложением.
Получив щедрый гонорар за выигранное судебное дело, в 1913 году А. Р. Беляев отправился в путешествие по Италии, Франции, Швейцарии, Австрии и Германии. Во время поездки взбирается к кратеру Везувия, летает на гидроплане, посещает много достопримечательностей. Под впечатлением от поездки Беляев пишет очерки «Восхождение на Везувий» и «Прогулка на гидроаэроплане» (оба очерка опубликованы в журнале «Смоленский вестник», 1913).
К 1914 году А. Р. Беляев обрел репутацию известного юриста, однако вскоре бросил адвокатскую практику. В 1915 году он перенес туберкулез позвоночника и паралич ног. После временного выздоровления переезжает в Ростов-на-Дону. Там в газете «Приазовский край» публикуют его первое научно-фантастическое произведение – рассказ «Берлин в 1915 году». В 1918 – 1920 годах живет в Ялте и сотрудничает с местными газетами.
В общей сложности Беляев страдал от тяжелой болезни шесть лет, три из которых пролежал в гипсе. Пытаясь справиться с болезнью, писатель изучает медицину, биологию, иностранные языки. Целыми днями он лежал неподвижно.
Летом 1922 года Беляев переезжает в дом отдыха для ученых и писателей в Гаспре, где ему делают целлулоидный корсет. Писатель будет носить эту ортопедическую конструкцию время от времени, но всю жизнь.
Одолев болезнь и пользуясь корсетом, в Ялте Александр Беляев возвращается к работе – в течение 1922 года становится заведующим школой-колонией, затем инспектором уголовного розыска, еще позднее – библиотекарем.
В ноябре 1922 года состоялось венчание А. Р. Беляева и Маргариты Константиновны Мангушевской. Осенью того же года семья перебирается в Москву, где писатель вновь возвращается к юридической практике – работает юрисконсультом в почтово-телеграфном ведомстве Советской России, Народном комиссариате почт и телеграфа РСФСР. После закрытия комиссариата начинает профессиональную литературную деятельность.
Александр Беляев продолжает заниматься литературой, пишет очерки по радиотехнике для журнала «Жизнь и техника связи», где начинает работу над романом «Радиополис» (опубликован в 1927 году в № 1 – 9 журнала; книжное издание вышло в 1928 году под заголовком «Борьба в эфире»).
В 1924 году московская газета «Гудок» публикует рассказ Беляева «Голова профессора Доуэля», в 1925-м тот же рассказ выходит в журнале «Всемирный следопыт», в 1928 году рассказ был переработан в роман.
В 1926 году в издательстве «Земля и фабрика» выходит первая книга Александра Беляева – сборник рассказов «Голова профессора Доуэля».
В московский период также созданы романы писателя «Последний человек Атлантиды» («Всемирный следопыт», 1925, № 5 – 8; отдельное издание – 1927), «Властелин мира» («Гудок», 1926, 19 – 24, 26 – 31 октября, 2 – 6, 10 – 14, 16 – 18 ноября; отд. изд. – 1929), «Остров погибших кораблей» («Всемирный следопыт», 1926, № 3 – 4; 1927, № 5 – 6; отдельное издание – 1927), «Человек-амфибия» («Вокруг света», 1928, № 1 – 13; отдельное издание – 1928). Помимо своего имени писатель использует псевдонимы «А. Ром» и «Арбель».
У протагониста «Человека-амфибии», как и у профессора Доуэля, был прототип – некто Иктанер, персонаж романа «Иктанер и Моизетта» французского писателя Жана де Ла Ира. В послесловии к журнальной публикации писатель рассказывал, что в основе произведения лежат также реальные события:
«Профессор Сальватор – не вымышленное лицо, так же как не вымышлен и его процесс. Этот процесс действительно происходил в Буэнос-Айресе в 1926 году и произвел в свое время не меньшую сенсацию в Южной и Северной Америке, чем так называемый "обезьяний процесс" в Дейтоне... В последнем процессе, как известно, обвиняемый – учитель Скопс – оказался на скамье подсудимых за преподавание в школе "крамольной" теории Дарвина, Сальватор же был приговорен верховным судом к долгосрочному тюремному заключению за святотатство, так как «не подобает человеку изменять то, что сотворено по образу и подобию божию». Таким образом, в основе обвинения Сальватора лежали те же религиозные мотивы, что и в «обезьяньем процессе». Разница между этими процессорами только в том, что Скопс преподавал теорию эволюции, а Сальватор как бы осуществлял эту теорию на практике, искусственно преобразовывая человеческое тело. Большинство описанных в романе операций действительно были произведены Сальватором...». [Цит. по: Беляев А. Р. Собрание сочинений в 7-ми томах. Составители серии Е. Харитонов и Д. Байкалов. – Москва: Эксмо (Серия «Отцы-Основатели»), 2009 – 2010 гг. – Т. 1. – С. 138.].
В 1928 году Александр Беляев переезжает в Ленинград, где заканчивает и публикует романы «Продавец воздуха» («Вокруг света», 1929, № 4 – 13), «Человек, потерявший лицо» («Вокруг света», 1929, № 19 – 25), повесть «Золотая гора» («Борьба миров», 1929, № 2).
В 1929 году в Ленинграде в семье Беляевых рождается вторая дочь – Светлана (умерла в 2017 году), она оставит семейные воспоминания.
В августе того же года семья переезжает в Киев, ради более мягкого климата, но здесь надолго не задерживается.
В 1930 году выходит роман «Подводные земледельцы» («Вокруг света», 1930, № 9–23), в 1931 году публикуется повесть «Земля горит» («Вокруг света», 1931, № 30 – 36). Тогда же у Беляева возобновляется болезнь, он проводит несколько месяцев в гипсе. В связи с дальнейшими отказами в публикации произведений в жанре научной фантастики в 1932 году Александр Беляев возвращается на работу юрисконсульта на одном из предприятий «Ленрыбы» и переезжает на несколько месяцев в Мурманск, где публикует очерки в газете «Полярная правда». Некоторое время Беляев руководит кружком начинающих писателей при газете.
В то же время печатает короткие заметки в газете механических мастерских Севтралтреста «Заполярный металлист»: «...Беспризорный уголь лежит напротив мехмастерской около ж. д. полотна. Надо принять соответствующие меры…» и т. п. [Заполярный металлист. 1932. № 4. 22 июля. С. 2.].
В 1933 году Александр Беляев активно работает с ленинградскими детскими журналами «Чиж» и «Ёж». В частности, в «Еже» выходят очерки и рассказы «Необычайные происшествия» (1933, № 9, № 11), «Рекордный полет» (№ 10, 1933), «Встреча Нового 1954 года» (№ 12, 1933) и др.
В своих произведениях А. Р. Беляев популяризовал идеи русского космиста К. Э. Циолковского. Так, в 1930 году выходит очерк «Гражданин Эфирного острова». В 1933 году в издательстве «Молодая гвардия» выходит роман «Прыжок в ничто». При подготовке второго издания писатель учел замечания, сделанные Циолковским. Философ написал предисловие к роману, посвященному ему. В 1934 – 1935 годах Беляев и Циолковский вели переписку.
1 августа 1934 года в Ленинградской гостинице «Астория» состоялась встреча советских ученых и писателей с Гербертом Уэллсом, который, в частности, указал на высокие преимущества известных ему произведений советского фантаста, а Беляев указал английскому фантасту на угрозу фашизма. Еще в 1933 году Беляев написал публицистический очерк «Огни социализма, или Господин Уэллс во мгле» в ответ на книгу Уэллса «Россия во мгле».
В 1935 году Александр Беляев начинает постоянно работать в журнале «Вокруг света». Через год там выходит его роман «Звезда КЭЦ», с посвящением «памяти Константина Эдуардовича Циолковского» (№ 2 – 11; отдельное издание вышло в Детиздате, 1940). В 1937 – 1938 годах в пионерской газете «Ленинские искры» выходит роман «Небесный гость» (1937, 17 – 27 дек.; 1938, 4 – 29 января, 9 – 27 февраля, 3 – 27 марта, 3 – 21 апреля, 5 – 27 мая, 3 – 21 июня, 3 июля).
В 1938 году Александр Беляев с семьей переезжает в Детское Село (ныне город Пушкин) под Ленинградом, где в 1930-е годы проживали многие литераторы, среди них Алексей Толстой, Вячеслав Шишков, Ольга Форш, Юрий Тынянов и др. Все эти писатели публиковались в газете «Большевистское слово», с которой также сотрудничал А. Р. Беляев – там выходят его поздние очерки, фельетоны и рассказы. В частности, в этой газете опубликована статья «Парк чудес», в которой писатель предложил создать особый парк для детей, «нечто вроде филиала Дома занимательной науки и техники и Дворца пионеров».
В киевской газете «Юные пионеры» в 1940 году выходят «Необычайные приключения профессора Небывалова» – популяризаторские рассказы-загадки о физике.
В 1939 – 1940 годах писатель впервые пробует свои силы в качестве сценариста, вместе с режиссером Иваном Ростовцевым перерабатывает свой рассказ «Анатомический жених» в сценарий «Когда погаснет свет» для Одесской киностудии (экранизация не состоялась из-за начавшейся войны). Сценарий был впервые опубликован после смерти автора в 1960 году в журнале «Искусство кино» (№ 9, 10) силами писателя-фантаста Бориса Ляпунова.
В июне 1941 года, за несколько дней до начала Великой Отечественной войны, выходит последнее прижизненное издание А. Р. Беляева – роман «Ариэль». Последняя газетная публикация выходит 26 июня 1941 года. Однако до последних дней писатель продолжал работать, несмотря на крайнее истощение из-за болезни, – в его архиве сохранился ряд неоконченных произведений.
6 января 1942 года в возрасте 57 лет Александр Романович Беляев ушел из жизни.
Прижизненные переводы произведений А. Р. Беляева выходили на немецком, болгарском, сербском и др. языках.
В 1990 году была учреждена Литературная премия имени Александра Беляева. Позднее (до 1997 г.) премия вручалась от имени Литературного благотворительного Беляевского фонда и Союза писателей Санкт-Петербурга. В 2002 году, после четырехлетнего перерыва, премия возобновилась, при этом вручается исключительно за произведения просветительского жанра.
Мемориальный бюст А. Р. Беляева установлен в 2020 году в Смоленске, во дворе дома № 4 по улице Докучаева. На этом месте стоял деревянный дом, в котором родился будущий писатель. Скульпторы – Константин и Наталья Куликовы.
Улица Смоленска, носившая название Старо-Ленинградская, переименована в улицу писателя-фантаста, уроженца Смоленска, Александра Романовича Беляева.
Ариэль : фантастический pоман / художник Г. Метченко. – Москва : Советская Россия, 1986. – 256 с.: ил. – Текст : непосредственный.
«Ариэль» – последний научно-фантастический роман Александра Беляева – захватывает читателя с первых же страниц. Приключения главного героя в поисках родного дома, любви и счастья, его борьба против зла и несправедливости заставляют с напряжённым вниманием следить за всеми поворотами сюжета. Ариэль – юный воспитанник тайной индийской школы, где обучение напоминает семь кругов ада, а творить «чудеса» детей заставляют с помощью гипноза, – давно мечтает о побеге. По воле директора школы юноша попадает в руки непризнанного гения, работающего над созданием летающего человека, – и вскоре обнаруживает, что может подниматься в воздух. Теперь путь к свободе для него открыт – но мог ли Ариэль предугадать, сколько найдётся желающих извлечь выгоду из его необыкновенных способностей и насколько опасной для него окажется дорога домой! Летающий юноша попадёт в плен к жадному радже, будет скрываться в джунглях, работать «служителем бога» и даже станет звездой цирка. Но где его настоящий дом? Там, где ждут сестра и богатство, или там, где остались верные друзья?..
Властелин мира; Рассказы / иллюстрации А. Ликучева. – Москва : ОНИКС, 2008. – 365, [2] с. : ил. – (Внеклассное чтение). – Текст : непосредственный.
Тот, кто владеет человеческими умами, владеет миром, – и это прекрасно понимает молодой ученый Людвиг Штирнер – изобретатель удивительного аппарата, передающего мысли на расстоянии, как радиоволны. Отныне изобретатель может без труда получить все, о чем раньше не смел и мечтать, – богатство, власть и даже сердце любимой девушки Эльзы. Против него бессильны полиция, армия и спецслужбы, и единственный, кто способен ему противостоять, – московский физик Качинский, тоже занимающийся проблемой воздействия радиоволн на человеческий мозг. Война двух гениев начинается…
Голова профессора Доуэля : повести и рассказы / художник В. Руденко. – Москва : Правда, 1987. – 461, [2] с. : ил. – Текст : непосредственный.
Может ли существовать человеческая голова отдельно от тела? Может ли эта голова по-прежнему мыслить, разговаривать, чувствовать? Можно ли спасти жизнь человеку, приживив его голову к чужому здоровому телу? И, главное, что может ждать человечество, если удивительное открытие, сделанное профессором Доуэлем, попадет в преступные руки?
Остров погибших кораблей : научно-фантастический роман. – Москва : Астрель : Полиграфиздат, 2012. – 413, [1] с. – (Детская классика). – Текст : непосредственный.
…1920-е годы. В океане терпит крушение трансатлантический лайнер. Чудом уцелевших пассажиров – Реджинальда Гатлинга, арестованного за преступление, которого он не совершал, конвоирующего его в Штаты сыщика Симпкинса и прекрасную Вивиану Кингман – течением относит куда-то в стоячие воды страшного и таинственного Саргассова моря, где они оказываются пленниками обитателей загадочного рукотворного острова, созданного из заносимых сюда на протяжении многих веков останков кораблей всех времен и народов.
Последний человек из Атлантиды; Властелин мира : [повесть и роман] / комментарии Б. Акимова, С. Валова. – Москва : Мир книги : Литература, 2008. – 287 с. – Текст : непосредственный.
Вы узнаете таинственную историю открытия Атлантиды, побываете на автономной подводной станции и станете свидетелями необычного опыта по изменению внешности человека. К чему же на этот раз приведут эксперименты ученых?
Продавец воздуха : романы, повесть и рассказы. – Москва : Эксмо, 2007. – 637, [2] с. – (Русская классика XX века). – Текст : непосредственный.
Роман «Продавец воздуха» повествует о противостоянии метеоролога Клименко и стремящегося к обогащению коммерсанта Бэйли, научившегося сжижать воздух из атмосферы. Так воздух становится товаром, а на Земле изменяется климат, и людям остро не хватает воздуха.
Человек-амфибия; Голова профессора Доуэля. – Москва ; Владимир : АСТ : ВКТ, 2009. – 377, [2] с. – Текст : непосредственный.
«Человек-амфибия» – роман, послуживший основой для культового одноименного фильма, который прекрасно знают многие поколения российских зрителей. Идут годы и десятилетия, но увлекательная, трогательная история юного Ихтиандра, который в результате дерзкого эксперимента профессора Сальватора обрел способность жить и на земле, и в воде, рассказ о его опасных приключениях в «мире людей» и его любви к красавице Гуттиэре по-прежнему захватывают своей живостью и эмоциональностью.
Факт 1.
За свою жизнь Александр Беляев написал более 70 произведений, из которых 17 являются полноценными романами. Он стал первым советским писателем, полностью посвятившим себя исключительно жанру научной фантастики.
Факт 2.
В биографии Александра Беляева упоминается, что его с детства привлекала музыка. У него были все шансы стать именно музыкантом, так как он ещё в очень юном возрасте самостоятельно научился играть на пианино и скрипке. Эти занятия ему так нравились, что он мог играть на инструментах часами.
Факт 3.
В юности он интересовался эсперанто, одним из искусственных языков. Что интересно, эсперанто в своих произведениях «продвигал» Гарри Гаррисон, один из самых известных и талантливых писателей-фантастов в истории, но это было уже после смерти Беляева.
Факт 4.
Власти предлагали Беляеву, оставшемуся без возможности публиковаться, писать о колхозах и совхозах. Он, правда, с достоинством отказался, устроившись юридическим консультантом и даже переехав ради этого в Мурманск.
Факт 5.
Знаменитый фантаст интересовался наукой, и особенно высоко оценивал вклад в неё К. Циолковского, одного из величайших учёных XX века. Циолковский, кстати, сам считал творчество Александра Беляева очень достойным, и он даже написал предисловие для одной из его книг.
Факт 6.
Одним из самых знаменитых произведений Беляева является роман «Голова профессора Доуэля». Он придумал его после того, как сам пролежал в постели, будучи парализованным, около 6 лет. Александр Романович заявил, что роман этот отчасти автобиографичен, потому что он даёт читателям понять, что чувствует голова без тела.
Факт 7.
В своих книгах Александр Беляев предсказал множество событий и описал ряд изобретений, которые действительно имели место быть позднее. Например, полёт на Луну, выход человека в космос, микрохирургию глаза, телевидение, орбитальные космические станции, беспилотные летательные аппараты.
Факт 8.
Первые публикации писателя состоялись в газетах. Причём это были не его собственные художественные произведения – тогда он пробовал свои силы в качестве литературного критика.
Факт 9.
Мало кто знает, что Александр Романович сочинял не только прозу, но и стихи. Правда, славы ему они не принесли.
Факт 10.
Творчество Александра Беляева было экранизировано 10 раз. Первая экранизация состоялась в 1961 году, а последняя на текущий момент – в 2015-м.
«Человек-амфибия» - 1961 ГОД
https://yandex.ru/video/preview/2875205010567888116
«Завещание профессора Доуэля» - 1984 ГОД
https://www.youtube.com/watch?v=oQbqJvW514E
Юрий Олеша родился 3 марта 1899 года (19 февраля 1899 года – по старому стилю) в Елисаветграде (ныне Кропивницкий) в обедневшей дворянской семье польского происхождения с западнорусскими корнями. В 1902 году семья переехала в Одессу.
Когда Юрию Олеше исполнилось 11 лет, он поступил в одесскую Ришельевскую гимназию. Это учебное заведение считалось одним из лучших в городе и славилось тем, что почетными гостями в нем бывали Александр Пушкин и Николай Гоголь.
Среди товарищей Юрий Олеша слыл ироничным и острым на язык юношей. Его немного побаивались: никто не хотел стать предметом насмешек. Литература в этот период интересовала будущего писателя гораздо меньше, чем футбол – новый для того времени вид спорта, который быстро стал популярен среди гимназистов. Олеша играл за сборную Ришельевской гимназии в финале Олимпийских игр Одесского учебного округа. Однако мечтам о спортивной карьере не суждено было сбыться: из-за слабого сердца врачи вскоре запретили ему играть в футбол.
Первые стихотворения Юрий Олеша написал, когда учился в старших классах. В 1915 году одесская газета «Южный вестник» опубликовала его произведение «Кларимонда», а спустя три года молодой поэт подарил тетрадь с 35 стихами «Виноградные чаши» учителю словесности Аркадию Автономову.
Вместе с другом детства, будущим писателем Валентином Катаевым, Олеша следил за новыми направлениями поэзии, которые возникали в Петербурге начала ХХ века. Александр Блок, Анна Ахматова, Игорь Северянин – эти фамилии только начинали звучать в Одессе. Центром литературной жизни была дача переводчика Александра Федорова, ученика поэта Аполлона Майкова. Там собирались писатели, художники, актеры, а Юрий Олеша приезжал туда послушать разговоры об искусстве. Федоров поддерживал молодых поэтов, читал стихи Олеши и помогал ему работать с рифмами.
После школы будущий писатель поступил на юридический факультет Новороссийского университета. Однако он продолжал создавать произведения и вскоре стал членом литературного кружка «Зеленая лампа». Его посещали и сестры Суок – дочери австрийского эмигранта. Юрий влюбился в младшую из них, Серафиму, и она ответила ему взаимностью.
Юрий Олеша, Эдуард Багрицкий и Валентин Катаев работали в недавно открывшемся южном отделении Российского телеграфного агентства – ЮгРОСТА. Они составляли тексты к плакатам, писали агитационные стихи. Возглавлял агентство поэт-акмеист Владимир Нарбут. Писатели подружились, но уже через год Нарбута направили заведовать Украинским отделением в Харьков.
В 1921 году Катаев и Олеша со своей возлюбленной Серафимой Суок переехали вслед за Нарбутом.
Тем временем родителям Юрия Олеши разрешили выехать в Польшу. «Семья наша материально разрушилась, отец не служил, потому что той службы, которую он исполнял прежде, не было, не играл в карты, потому что клубы уже давно существовали лихорадочно, то закрываясь, то открываясь…» – вспоминал Юрий Олеша. Родители звали сына с собой, но он отказался. С Серафимой Суок он к тому времени расстался, и она вскоре вышла замуж за Владимира Нарбута.
Чтобы хоть немного заработать, Олеша днем составлял агитки, а по вечерам выступал в кавказском ресторане «Вердене» в качестве конферансье. В Харькове он прожил недолго: в 1922 году друзья предложили ему переехать в Москву.
В 1924 году Юрий Олеша познакомился с 13-летней Валентиной Грюнзайд – дочерью поставщика чая, которая жила напротив его дома. До знакомства писатель часто видел, как она сидит на подоконнике с книгой. Грюнзайд рассказала Олеше, что любит сказки Ханса Христиана Андерсена, и он пообещал создать для нее историю лучше, чем у датского писателя. Так началась работа над романом-сказкой «Три Толстяка». Олеша отматывал бумагу от газетного рулона в типографии, раскатывал ее на полу в комнате и писал по ночам. Произведение было создано всего за восемь месяцев. Прототипами девочки Суок стали бывшая возлюбленная автора, Серафима Суок, и ее сестры – Ольга и Лидия.
Но в печать «Три толстяка» попали не сразу: издателям казалось неуместным писать о революции в сказочной форме. Сначала в 1927 году вышел роман Олеши «Зависть». За «хорошую дерзость» похвалил это произведение Максим Горький, талант Олеши отметили Владислав Ходасевич и Владимир Набоков.
Однако основной вклад Юрия Олеши в детскую литературу связан именно со сказкой «Три толстяка» (первое издание вышло в 1928 году). Сюжет сказки на первый взгляд наивно-идеологичен – речь идёт о борьбе жителей некого города против захвативших в нём власть трёх толстяков – богатеев-монополистов. Вся «буржуазия» (вплоть до трактирщиков) выступает единым фронтом на стороне «толстяков» против объединённых «трудящихся». Однако это лишь внешняя рамка для иного, подлинного действия. Главные герои книги – «наследник Тутти», символ будущего, предмет иррациональной привязанности и культа правителей-толстяков, его сестра Суок и неотличимая от неё кукла. Взаимные превращения живого и неживого, подлинного и искусственного миров – таков глубинный мотив действия. Освобождение города из-под власти толстяков революционерами во главе с оружейником Просперо и канатоходцем Тибулом кажется разрушением злых чар, снятием заклятья. Мир превращается в волшебный цирк, в котором и обретают своё место мальчик и девочка.
В 1930 году Юрий Олеша создал пьесу «Список благодеяний», в которой главная героиня записывала в тетрадь благодеяния и преступления советской власти. В уста девушки автор вложил такие слова о новом государстве: «Мыслью я воспринимала полностью понятие коммунизма. Мозгом я понимала, что торжество пролетариата естественно и закономерно. Но ощущение мое было против, я была разорвана пополам». Произведение хотел поставить режиссер Всеволод Мейерхольд, но пьесу запретили.
Юрия критиковали на собраниях, призывали «слиться с массой», писать просто и прямолинейно. От такого творчества он отказался и написал в дневнике, что литература для него кончилась. В 1934 году на Первом съезде советских писателей Олеша в своей речи сказал: «Я мог поехать на стройку, жить на заводе среди рабочих, описать их в очерке, даже в романе, но это не было моей темой, не было темой, которая шла от моей кровеносной системы, от моего дыхания. Я не был в этой теме настоящим художником. Я бы лгал, выдумывал; у меня не было бы того, что называется вдохновением. Мне трудно понять тип рабочего, тип героя-революционера. Я им не могу быть».
После этого книги Олеши больше не публиковали. В 1934 году он создал киносценарий «Строгий юноша». Но снятый по нему фильм запретили: автора обвинили в пессимизме и «грубейших отклонениях от стиля социалистического реализма».
Великую Отечественную войну Олеша пережил в эвакуации в туркменском городе Ашхабаде. Писатель выступал на радио, работал над сценариями для Киевской киностудии.
Вынужденное молчание писателя длилось до 1950-х годов. Даже когда запрет на печать его произведений сняли, Юрий Олеша писал мало.
10 мая 1960 года Олеша умер. В 1965 году вышел сборник «Ни дня без строчки», в который вошли заметки из дневников, архивов и записных книжек писателя.
Три Толстяка : роман для детей / художник Н. Салиенко. – Москва : Махаон, 2018. – 237, [2] с. : ил. – (Чтение – лучшее учение). – Текст : непосредственный.
Сказочная повесть для детей «Три толстяка» – самое известное произведение Ю. Олеши. Ее герои – добрый ученый Гаспар Арнери, бесстрашный канатоходец Тибул и маленькая танцовщица Суок, которая пришла на помощь друзьям и не побоялась даже трех грозных правителей, – пример для многих поколений самых юных читателей. Их удивительные приключения убеждают, что, в конце концов, добро и справедливость торжествуют над обманом и бессердечием...
Факт 1.
Юрий Олеша родился в семье обедневших польских дворян. Род Олеши вел начало от боярина Олеши Петровича, получившего в 1508 году от князя Федора Ивановича Ярославича-Пинского село Бережное на Столинщине.
Факт 2.
После революции 1917 года семья Олеши эмигрировала в Польшу, но Юрий Олеша остался в Одессе в гуще революционных событий, сознательно выбрав судьбу советского писателя. Родителей он больше никогда не видел.
Факт 3.
Вместе с друзьями Катаевым, Багрицким и Ильфом создал объединение молодых поэтов «Коммуна поэтов». Их выступления проходили при полных аншлагах.
Факт 4.
В Москве публиковал стихи и фельетоны под псевдонимом Зубило в газете железнодорожников «Гудок» (в ней печатались также Михаил Булгаков, Валентин Катаев, Илья Ильф и Евгений Петров).
Факт 5.
В 1950-е годы он часто сидел в ресторане Дома литераторов. Денег у Олеши не было, но более удачливые советские писатели, сознавая его талант, почитали за честь угостить его.
«Три толстяка» – советский рисованный мультипликационный фильм 1963 года, который создали Валентина и Зинаида Брумберг по одноимённой повести Юрия Карловича Олеши.
Для просмотра перейдите по ссылке или отсканируйте QR-КОД youtube.com/watch?v=G4_OJjckunc
«Три толстяка» – фильм снят в 1966 году по одноимённой повести Юрия Карловича Олеши.
Для просмотра перейдите по ссылке или отсканируйте QR-КОД youtube.com/watch?v=L4m4Cp7FvfA
Ирина Пивоварова родилась 3 марта 1939 года в Москве. Её отец, врач, хотел, чтобы дочь тоже выбрала медицину. Однако Ирина поступила в Московский текстильный институт на факультет прикладного искусства. Окончила вуз в 1963 году. Диплом посвятила разработке формы для лагеря «Артек». Идеи молодого специалиста были одобрены, и около десяти лет артековцы носили форму, созданную Ириной.
После института Ирина Пивоварова несколько лет работала художником по костюмам на киностудии «Мосфильм». Коллеги высоко ценили её за профессионализм и несомненный талант. На киностудии Ирина познакомилась со своим будущим супругом, художником Виктором Пивоваровым (настоящее имя Виталий Дмитриевич Пивоваров), представителем «неофициального» искусства, одним из основоположников московского концептуализма. Пивоваровы внесли большой вклад в отечественную детскую литературу. Когда Ирина неожиданно для себя начала писать стихи и рассказы для детей, Виктор Пивоваров поддержал её творчество своими рисунками. Иллюстрировал он и «взрослую» лирику Ирины Пивоваровой: «Слова», «Яблоко», «Разговоры и миниатюры».
Первые короткие рассказы И. М. Пивоваровой публиковались в многотиражной газете киностудии «Мосфильм». С 1964 года она стала регулярно печататься в журналах «Семья и школа», «Весёлые картинки», «Мурзилка». В этом же году, в московском издательстве «Малыш» вышла первая книга И. М. Пивоваровой «Всех угостила» с рисунками Виктора Пивоварова. Эта книжка-ширмочка стала первой книгой для детей, которую он проиллюстрировал. А И. М. Пивоварова обрела известность как автор, пишущий для детей.
В последующие годы увидели свет несколько книг И. М. Пивоваровой с иллюстрациями Виктора Пивоварова: «Тихое и звонкое» (Детская литература, 1967), «Паучок и лунный свет» (Малыш, 1968), «Тикитак» (Малыш, 1968), «Жила-была собака» (1973). В 1975 году в издательстве «Советская Россия» вышел небольшой сборник стихов «Два очень смелых кролика»; имя художника, указанное на титульном листе, – Виталий Пивоваров. В 2003 году московское «Новое литературное обозрение» выпустило сборник «Жила-была собака», в который включило практически все стихи и сказки Пивоваровой с иллюстрациями Виктора Пивоварова.
И. М. Пивоварова, имевшая художественное образование, некоторые свои книги иллюстрировала сама: «Как птицы спорили» (Малыш, 1966), «Школьное окно» (Детская литература, 1971).
В разные годы сотрудничала с лучшими художниками советской детской книги: А. З. Иткиным, И. И. Кабаковым, А. М. Елисеевым, В. В. Иванюком, Е. Г. Мониным, Л. М. Шульгиной, Г. Н. Юдиным.
Произведения И. М. Пивоваровой всегда находили отклик у юных читателей. Она сочиняла весёлые, смешные и умные стихи, сказки, рассказы и повести для детей и про детей. О своём поэтическом творчестве Пивоварова говорила так: «Писать детские стихи чрезвычайно интересно. Нельзя их писать, не находясь в состоянии радостной возбуждённости, приподнятости, праздничности». Кроме того, она считала, что «детское стихотворение – это обязательно строгая ясная логика, самые простые слова и непременно хоть маленькое, но открытие! Вы как бы открываете ребёнку маленькие тайны большого мира и вместе с тем удивляетесь и радуетесь». Прозу И. М. Пивоварова тоже писала весёлую: «Очень люблю, когда дети смеются! Если мне приходится их учить, стараюсь, чтобы это было не слишком заметно». Примером для Пивоваровой служило творчество К. И. Чуковского, А. Линдгрен, Д. И. Хармса, О. О. Дриза. Их она считала своими литературными учителями.
Самые известные и любимые читателями произведения И. М. Пивоваровой – «Рассказы Люси Синицыной, ученицы третьего класса» (1975), повести «Тройка с минусом, или Происшествие в 5"А"» (1977) и «Старичок в клетчатых брюках» (1981), цикл рассказов «Однажды Катя с Манечкой» (1986).
Главные герои книг И. М. Пивоваровой – девочки. Она привнесла в отечественную детскую литературу своего времени особый «девчоночий» взгляд на мир, стиль и язык, что решительно отличало её произведения от чрезвычайно популярных рассказов и повестей Н. Н. Носова и В. Ю. Драгунского. Пивоварова соединяла своих бойких, изобретательных героинь в забавные пары. В рассказах Пивоваровой – насыщенная событиями и размышлениями жизнь школьников. Весёлые, смешные, эксцентричные, психологически достоверные рассказы и повести Пивоваровой стали классикой отечественной юмористической литературы для детей.
И. М. Пивоварова написала более пятнадцати книг для детей и один роман для взрослых – «Круглое окно» (1977). Роман, в котором переплетаются воспоминания и фантазии, Пивоварова надиктовывала в течение двух лет во время болезни. Многие стихи И. М. Пивоваровой положены на музыку, вошли в репертуар исполнителей бардовской песни.
По произведениям Ирины Пивоваровой сняты мультфильмы («Одна лошадка белая», 1977; «Жирафа и очки», 1978; и др.) и диафильмы («Мост и сом», 1980 ; «Бумажные лягушки», 1981; «Волшебная палочка», 1989). Пивоварова также написала сценарий мультфильмов «Бим, Бам, Бом и волк» (1974), «Жирафа и очки».
Произведения И. М. Пивоваровой записывались на фирме «Мелодия». В 1975 году вышла грампластинка «Жила-была собака», весёлые стихи для детей читал В. О. Абдулов. В 1984 году была издана пластинка «Только для детей», на ней свои стихи читала Ирина Пивоварова.
Ирина Михайловна Пивоварова умерла 10 августа 1986 года в возрасте 47 лет.
Стихи, рассказы, сказки И. М. Пивоваровой популярны и сегодня. Её произведения часто издаются как с иллюстрациями прежних лет, так и с рисунками современных художников книги.
Старичок в клетчатых брюках : [повесть] / рисунки К. Почтенной. – Москва : АСТ, 2022. – 158, [1] с. : цв. ил. – (#школьноприкольно). – Текст : непосредственный.
Павлик Помидоров был невезучим. Да и как быть везучим, если у тебя такая фамилия, а прозвище – Тефтеля... Да, Павлик был неуклюжим, неспортивным и наивным. Но вместе с тем он был добрым малым, надёжным и справедливым. И однажды он принял решение – совершить подвиг, чтобы доказать всем ребятам во дворе, что не такой уж он и простофиля... И вскоре нужный ему случай представился... Эта история для ребят, которым нравится посмеяться от души и которые обязательно полюбят и оценят нашего, на первый взгляд, слабохарактерного героя...
Жила-была собака : стихи / иллюстрации М. Михальской. – Москва : Махаон, 2011. – [29] с. : цв. ил. – Текст : непосредственный.
Из книги «Жила-была собака» вы узнаете, что можно спать на луне, которая плавает в луже! Узнать, какие сны видят пони. Или где улитка греет свои рожки. Весёлые и грустные истории позволят малышу познавать и удивляться. И вволю фантазировать.
О чем думает моя голова : рассказы и повести / художник В. Долгов. – Москва : Махаон, 2014. – 237, [2] с. цв. ил. – (Веселая компания). – Текст : непосредственный.
Добрые, веселые и поучительные рассказы о забавных приключениях третьеклассницы Люси Синицыной и ее друзей, написанные известной детской писательницей Ириной Пивоваровой, никого не оставят равнодушными. Они о школьной дружбе, о том, как лень писать сочинение, когда на улице отличная погода, о секретных записках на уроках...
Однажды Катя с Манечкой : повесть / художник Г. Юдиносква. – Москва : Махаон, 2014. – 126, [1] с. : цв. ил. – (Веселая компания). – Текст : непосредственный.
Однажды Катя и Манечка Сковородкины пришли на чай с вареньем и сушками к своей соседке тёте Ире, детской писательнице, и стали её упрашивать написать про них книжку. Так и появилась эта замечательная повесть про двух забавных, так непохожих друг на друга сестричек. Катя с Маней уже всему двору её показали, и всем она понравилась, даже вредной Нинке Кукушкиной. Познакомьтесь со Сковородкиными и вы. Обещаем, будет очень весело!
Про Люську Синицыну и Люську Косицыну / художник Е. Устинова. – Москва : ЭНАС-КНИГА, 2014. – 60, [3] с. : цв. ил. – Текст : непосредственный.
Люська Синицына и Люська Косицына часто ссорятся, но потом обязательно мирятся. Они иногда обижаются друг на друга, но быстро прощают обиды. А как же иначе? Ведь они – подруги не разлей вода!
Тройка с минусом, или Происшествие в 5 "А" : повесть / художник Е. Володькина. – Москва : ЭНАС-КНИГА, 2014. – 189, [2] с. : ил. – (Пятая четверть). – Текст : непосредственный.
Сколько всего интересного и волнительного происходит в школьные годы! Первая любовь, взаимоотношения с одноклассниками, дружба, предательство... Вот и героям увлекательной повести Ирины Пивоваровой «Тройка с минусом...» предстоят нешуточные переживания и борьба с собственным малодушием, прежде чем они научатся взаимовыручке, душевной щедрости и умению отвечать за свои поступки. Как же нелегко даётся ребятам эта учёба!
Факт 1.
Многие её стихотворения стали бардовскими песнями.
Факт 2.
Своими литературными учителями она называла Астрид Линдгрен, Корнея Чуковского и Даниила Хармса.
Факт 3.
По её рассказам было снято пять мультфильмов.
Факт 4.
В 1984 году вышла единственная виниловая пластинка, на которой поэтесса читала стихи для детей.
Факт 5.
Сын писательницы Павел Пепперштейн является известным художником-концептуалистом.
1974 - Бим, Бам, Бом и волк (мультфильм);
1977 - Одна лошадка белая;
1978 - Жирафа и очки;
1978 - Весёлая карусель № 10 Посылка;
1985 - Старая лестница;
1988 - Потерялась птица в небе;
1996 - Весёлая карусель № 30 Тайна.
Ирина Токмакова родилась 3 марта 1929 года в Москве. Отец, инженер-энергетик, был из города Ахалцихе (Грузия). Окончил институт в Дрездене и высшее инженерное училище в Москве; некоторое время работал на Дальнем Востоке. Там инженеру заметили, что русским рабочим будет трудно выговаривать его армянскую фамилию, имя и отчество – и Перш Карапетович Манукян стал называться Петром Карповичем Мануковым.
Мать, Лидия Александровна Дилигентская, происходила из рода священнослужителей, появилась на свет в Пензе. Была врачом-педиатром, возглавляла московский Дом подкидышей и одновременно преподавала в 1-м Медицинском институте курс детских болезней (в Доме подкидышей располагалась база мединститута).
От первого брака у Лидии Александровны была дочь Лёся (Елена). В детстве девочки не ладили: Лёсе доставалось меньше любви и заботы, и она из ревности часто дразнила младшую сестру. В зрелом возрасте отношения между Еленой и Ириной стали более теплыми; в старости сестры были близки как никогда.
Семья жила в служебной квартире матери – в здании приюта в большом Божениновском переулке (ныне улица Россолимо, 12).
Отдавая все силы заботе о подкидышах, медицине и науке, Лидия Александровна не могла уделять достаточно времени собственным детям. Домашнее хозяйство и воспитание девочек взяла на себя сестра отца, Гаянэ, простая, малообразованная, но «ангельски» добрая женщина. Ируся (так звали Ирину домашние) считала тетю своей второй матерью, в детстве говорила на армянском и русском языках. Став профессиональным переводчиком, познакомила русскоязычного читателя с творчеством армянских поэтов: С. Б. Капутикян, С. С. Мурадяна и Ю. А. Саакяна. Много дал дочери и отец: Пётр Карпович любил поэзию, мог часами читать Пушкина.
«От детства у меня осталось чувство тепла и защищенности. Все были добры», – вспоминала Ирина Токмакова. Одним из самых дорогих воспоминаний детских лет было Рождество. До 1935 года ёлка была запрещена в СССР, но мать никогда не оставляла девочек без праздника. Дворник привозил из леса ель, перерубленную пополам и завёрнутую в мешок (дерево скрепляли уже дома). И дети, и взрослые заранее делали игрушки из ваты, золотой и серебряной бумаги, картона и соломы. Воспоминания И. П. Токмаковой под заголовком «Запрещённое Рождество» вошли в сборник «Большая книга Рождества» (составители Н. Будур и И. Панкеев, 2000).
В своей первой школе (№ 26) Ирина Токмакова проучилась недолго: много болела, плохо усваивала материал. На следующий год родители перевели дочь ближе к дому, в школу № 39 (здание бывшей гимназии). Там педагог начальных классов Фаина Григорьевна Соколова смогла привить девочке любовь к учению. Позднее Ирина Токмакова вспоминала, что Фаина Григорьевна относилась к детям с материнской нежностью, была доброй, понимающей, но в меру строгой; ученики ее уважали и слушались.
В школе девочка училась старательно, очень редко имела «хорошо» и «посредственно» («четверку» и «тройку» соответственно). В мае 1941 года Ирина оканчивает четвертый класс, сдает экзамены на «отлично» и получает похвальную грамоту. Мануковы собирались ехать на дачу, когда началась Великая Отечественная война.
Наступили военные будни: воздушные тревоги среди ночи, ежедневная проверка маскировки на окнах. В начале июля Ирину и ее сестру (тогда студентку мединститута) отправили в Пензу к маминой сестре – Вере Александровне Дилигентской, учительнице русского языка и литературы. Родители и тётя Гаянэ остались в Москве.
22 июля немецкая авиация начала бомбардировки столицы. Вскоре Лидию Александровну вместе с карантином-распределителем для сирот отправили в Уфу. Эшелон ехал через Пензу, и Ирина с Еленой надеялись увидеться с матерью на станции. Встреча была радостной: оказалось, что местные власти решили разместить детей в Пензенской области. Вместе с мамой приехали отец, тётя и любимец семьи – кот Пушок. Отец вскоре вернулся в столицу – боялся потерять комнату в коммунальной квартире.
В Пензе Ирина окончила пятый и шестой классы; в местной школе оказались прекрасные педагоги, особенно учительница английского, привившая девочке любовь к языкам.
Выходные Ирина проводила у матери, в деревне Сосновка, где поселили сирот. Детям, как вспоминала И. П. Токмакова, постоянно не хватало еды: «деревянные миски в столовых были дырявыми – не потому, что ветхая посуда, а потому, что малыши так выскребали ложками дно». Лидия Александровна, как могла, старалась облегчить трудную жизнь подопечных. Когда грудным детям выделялся только грубый черный хлеб, директор выменивала его на рынке на молоко. Лидию Александровну обвинили в спекуляции; спасли только заступничество с «верхов» академической среды и безупречная репутация. Лидии Александровне удалось даже выкроить из директорского фонда деньги на покупку рояля и найти пожилого музыканта, готового за еду приходить и разучивать с детьми песни и танцы. Однажды сироты даже дали концерт в госпитале. В 1942 году Лидия Александровна ненадолго отлучилась в Москву – защищала диссертацию на тему «Переливание крови у грудных детей при хронических расстройствах питания».
Юная Ирина сутками помогала матери: водила сирот на прогулки, укладывала спать, на карманные деньги покупала им лакомства. «Я очень привыкла к детям, полюбила их. Тогда я начала сочинять сказки и рассказывать им перед сном», – рассказывала Ирина Петровна. Пензенский период жизни ляжет в основу автобиографической повести «Сосны шумят».
В 1943 году Мануковы вернулись в Москву, жили в коммунальной квартире. Дом ребенка расформировали. Жизнь оставалась голодной и трудной: мясо и жиры получали по карточкам, электричество давали только в два часа ночи (поэтому уроки приходилось делать ночью или при свете коптилки). Утешение приносили радостные вести с фронта и салют в честь очередного города, отбитого у врага.
С 7-го по 10-й классы Ирина Токмакова училась в женской школе № 43 в переулке Н. А. Островского (ныне школа № 1543 в Пречистенском переулке). Любила уроки литературы, сочиняла стихи – по собственному признанию, «смешную лирику, за которой не было ни знания жизни, ни опыта чувств». В 1943 году одноклассница Марина – дочь В. И. Лебедева-Кумача – показала эти стихотворные опыты отцу. Известный поэт-песенник отметил творческие задатки юного автора, но подверг резкой критике подражательность произведений и посоветовал писать стихи с сюжетом. Ирина честно попыталась сочинять сюжетные стихотворения на фронтовые темы, но осталась недовольна получившимся и надолго перестала писать.
Окончив школу с золотой медалью, Ирина Токмакова решила стать лингвистом. Ей, как отличнице, можно было поступать в любой вуз без экзаменов, и девушка выбрала филологический факультет МГУ (1948). В университете с увлечением занималась немецким, шведским и английским языками.
В 1950 году познакомилась с Львом Токмаковым – студентом Московского центрального художественно-промышленного училища (ныне МГХПА имени С. Г. Строганова). Лев Алексеевич приехал в столицу с Урала (Свердловская область). Уже в годы учения поражал сверстников удивительной энергией, целеустремленностью, требовательностью к себе и независимым характером. Между молодыми людьми вскоре возникли теплые чувства. В 1951 году Токмаков окончил училище с дипломом художника декоративно-прикладного искусства по специальности «художественная обработка металла». По распределению поехал на Урал, хотел устроиться на Каслинский завод художественного чугунного литья, но нашел себя в детской иллюстрации. Все это время Ирина Манукова и Лев Токмаков переписывались. В 1953 году молодые люди смогли, наконец, встретиться и пожениться. В 1954 году у пары родился сын Василий.
Ирина Петровна с отличием окончила МГУ (1953). Ее приняли в аспирантуру по общему и сравнительному языкознанию, она писала диссертацию. Одновременно работала гидом-переводчиком. Благодаря работе познакомилась со шведским инженером-энергетиком Боргквистом, который, узнав о любви девушки-переводчицы к шведской поэзии, прислал ей томик Густава Фрёдинга и сборник детских песенок для сына Василия. Этот подарок стал поворотным моментом в творческой биографии Ирины Токмаковой. Забросив диссертацию, она занялась переводами детских стихов. Муж всецело поддерживал супругу и настоял на уходе из академической лингвистики.
В 1958 году в «Мурзилке» (№ 12) был опубликован перевод «Пряничных человечков» Астрид Гулльстранд из подаренного шведским знакомым сборника. Иллюстрации создал В. К. Стацинский. В 1960 году вышел сборник китайских народных сказок, переведенных Ириной Петровной с подстрочника, – «Волшебная флейта». Это была первая книга, над которой супруги Токмаковы работали вместе. В 1961 году увидел свет сборник «Водят пчелы хоровод» (перевод шведских народных песенок). Книжка-картинка «Малина и Марина», вышедшая в том же году, была первой из ряда собственных книг Токмаковой. В 1962 году выходит сборник шотландских народных песенок – «Крошка Вилли Винки».
Лев Токмаков обычно бывал и первым читателем-редактором произведений Ирины Петровны. «Супруг (…) всегда разбирал очень много вариантов, добиваясь совершенства. И я не могла себе позволить нечеткую рифму, перебивку ритма», – рассказывала поэтесса. И. П. Токмакова вошла в детскую литературу в одно время с Р. С. Сефом, Э. Э. Мошковской, Г. В. Сапгиром, С. Л. Прокофьевой и В. Ю. Драгунским и др. Мастера старшего поколения – А. Л. Барто, Л. А. Кассиль, С. Я. Маршак, С. В. Михалков – поддерживали начинающих поэтов и писателей, помогали им обрести свой голос, продвигали начинающих авторов в Союз советских писателей. С. Я. Маршак, прочитав переводы Ирины Токмаковой, лично позвонил ей и пригласил к себе. Молодая переводчица с волнением ожидала встречи с Самуилом Яковлевичем, но тот заговорил с ней как с равной, ободрил и поддержал. «Я тогда только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и словно во мне внутри лампочку зажгли», – удивлялась потом И. П. Токмакова.
«Шестидесятники» относились друг к другу с уважением; между ними практически не было конкуренции. С Романом Сефом, например, Ирину Токмакову связывала многолетняя дружба, а с Софьей Прокофьевой она выступала иногда в соавторстве. В 1960-е годы И. П. Токмакова также занималась переводами («Армянские народные сказки», «Песенка почтальона» Сурена Мурадяна, обе – 1969), пересказывала фольклор и авторскую поэзию Индии («Серебристый лотос: стихи, сказки и басни Индии», 1966; «Тень и тишина: стихи поэтов Индии», 1968).
Вслед за книжкой-картинкой «Малина и Марина» вышел ряд авторских поэтических сборников для детей: «Деревья», «Времена года» (оба – 1962), «Где спит рыбка», «Звенелки» (оба – 1963), «Зернышко» (1964), «Вечерняя сказка» (1965), «Кукареку» (1965), «Котята» (1966), «Карусель» – собрание всего написанного за последние десять лет (1967), «Весело и грустно» (1969). Адресуя свои стихи детям дошкольного и младшего школьного возраста, И. П. Токмакова умела деликатно коснуться сложных тем; ее герои-дети не только радуются, но и грустят («Мне грустно – я лежу больной»), обижаются («Я могу и в углу постоять»), остро переживают жестокость взрослых («Я ненавижу Тарасова»).
Несмотря на то, что литература для малышей была практически свободна от цензуры (автор отвечал только перед редактором и непосредственным начальством), «Плим» (1963) уже после публикации обсуждала целая коллегия. Потребовалось заступничество А. Л. Барто, чтобы отстоять стихотворение о детском словотворчестве («И ничего не значит / Плим, плим, плим»).
В 1965 году в «Мурзилке» (№ 5–6) увидело свет первое прозаическое произведение автора – автобиографическая повесть «Сосны шумят», основанная на пензенском периоде жизни. В 1966–1967 годах «Мурзилка» печатает сказку «Аля, Кляксич и буква А: повесть для тех, кто пойдет в школу в будущем году». Обе повести вышли в книжном варианте в 1968 году.
Свободно владея английским, немецким и шведским, Ирина Петровна знала армянский на достаточном для перевода детских стихов уровне, самостоятельно выучила польский и болгарский языки, так как дружила с детскими писателями из Польши и Болгарии. В 1970-х выходят переводы польской писательницы Хелены Бехлеровой («Дом под каштанами», 1970), болгарских поэтов Л. Станчева, Н. Зидарова, Ц. Ангелова («Я и солнышко – друзья: стихи болгарских поэтов», 1977), армянских авторов – Сурена Мурадяна («Зайкина шуба», 1974) и Рипсиме Погосян («Пловец», 1976). С подстрочника делала переводы и пересказы с чешского (Витезслав Незвал. Золотая пора: избранные стихи, 1971), эстонского (Эллен Оттовна Нийт. Зайчонок – черные глазки, 1972), молдавского (Дрозд-дроздок: молдавские народные песенки, 1973), узбекского (Раззак Абдурашид. Бабушка-сказка: сказки и легенды в стихах, 1975). В 1979 году И. П. Токмакова была удостоена почетного диплома премии им. Х. К. Андерсена за переводы.
Появляются поэтические сборники «Сказка про Сазанчика» (1970), «Утром во вторник» (1975), «Разговоры» (1977) и др., повесть «Ростик и Кеша» (1972). Ирина Петровна много работает над пьесами для детского театра, прежде всего – кукольного. В 1970 году выходит «Женька-совенок» (переработанное стихотворение «Вечерняя сказка»), в 1971 – «Манук – отважное сердце», в 1973 – «Звездоход Федя», в 1975 – «Звездные мастера», в 1977 – «Морозко» и «Сестрица Аленушка и братец Иванушка». Стихотворение «Кукареку» автор перерабатывает в одноименную пьесу в двух действиях и шести картинах для театра кукол (1978). Многие книги Ирины Петровны – новые и переизданные – иллюстрирует ее супруг. Итогом двадцатилетней творческой деятельности стал сборник «Летний ливень» (1980).
С конца 60-х и до конца 70-х годов супруги Токмаковы много путешествуют. В 1969 году они посетили Судан и Эфиопию. В 1972 году Ирина Токмакова провела месяц в Нигерии, где читала местным писателям лекции по детской литературе. В 1976 году супруги побывали в Сенегале, Гвинее, Алжире, в 1977 – в Болгарии, а в 1978 – в Италии. По следам увиденного Ирина Токмакова написала книги «Далеко – Нигерия» (1975) и «Синие горы – золотые равнины» (о Болгарии, 1978). Оба издания проиллюстрировал Лев Токмаков.
В 80-е годы Ирина Токмакова создает ряд повестей-сказок: «Счастливо, Ивушкин!» (впервые напечатана в «Мурзилке» в 1982 году), «И настанет веселое утро» (1985), «Маруся еще вернется» (1989). Сказочная повесть «Может, нуль не виноват?» (1983) продолжает историю про Алю, теперь попавшую в страну цифр.
Сборник «Летний ливень» (1980) стал итогом двадцатилетней литературной деятельности. В него вошли: цикл стихов «Деревья», цикл сказок в стихах «Кукареку», повесть «Ростик и Кеша», сказка «Аля, Кляксич и буква "А"». В 1985 году в серии «Золотая библиотека» выходит сборник «Сосны шумят». В книгу входят одноименная повесть, повести-сказки и стихи. Неоднократно переиздаются полюбившиеся читателям книги: «Где спит рыбка», «Деревья». В соавторстве с Софьей Прокофьевой Токмакова пишет ряд пьес по мотивам народных сказок и легенд: «Стрела Робин Гуда» (1982), «Андрей Стрелок и Марья Голубка» (1983), «Секрет Мудрого ворона» (1984), «Иван-Богатырь и Царь-девица» (1985), «Золотое перо» (1987). По «Стреле Робин Гуда» в 1984 году был снят фильм-спектакль.
Токмакова переводит и пересказывает классику английской детской литературы – «Питера Пэна» Джеймса Барри (сокращенный пересказ, 1987) и «Ветер в ивах» Кеннета Грэма (1988). Также в переводах И. П. Токмаковой выходят стихи немецкой поэтессы Эвы Штриттматтер («В жаворонковой стране», 1980), индийских авторов («Тень и тишина: стихи поэтов Индии», 1983), литовского поэта Анзельмаса Матутиса («Скворцы поют», 1982; «Лесной телевизор», «Все друг с другом говорят», 1987), армянских поэтов Сильвы Капутикян («Первый шаг», 1984; «Цветник», 1988) и Сурена Мурадяна («Сказки гор», 1988).
И. П. Токмакова работала в ряде международных организаций: IBBY и Совете по детской книге России, Международном обществе исследователей детской литературы, в жюри премий им. Х. К. Андерсена, С. В. Михалкова. Помимо Болгарии и Италии, стран Африки, была в Китае, Японии, Канаде, Англии, Америке, Испании, Франции.
Отчисления от театральных постановок детских пьес позволили супругам Токмаковым приобрести дачу в Абрамцеве, купить машину и даже содержать шофера. В 90-е годы материальное положение резко ухудшилось: государственные издательства развалились, а частные издательства ориентировались, прежде всего, на коммерческую выгоду.
Написанные ранее произведения время от времени переиздавались – в 1992 году вышел объемный сборник «Счастливо, Ивушкин! Избранное: стихи, повести, сказки, пьесы», выходили переиздания повестей-сказок. Были написаны третья повесть про Алю – «Аля, Кляксич и Вреднюга» (1999), книга «Вместе почитаем, вместе поиграем, или Приключения в Тутитамии: пособие для начинающей мамы и продвинутого малыша» (1999).
В 1990-е – 2000-е в переводах Токмаковой вышли «Путешествие Нильса» Сельмы Лагерлёф (1993), сказки Эдит Несбит и Беатрис Поттер, повести Туве Янссон («Муми-тролль и страшная комета», «Муми-тролль и шляпа Чародея», 2001, «Маленькие тролли и большое наводнение», 2002).
Также И. П. Токмакова написала повесть «Робин Гуд» по мотивам английских народных баллад (1996), пересказала англосаксонскую эпическую поэму «Беовульф» и сказания Снорри Стурлусона, исландского скальда XIII века (сборник «Самые знаменитые сказания и легенды», 2007).
Ирина Петровна оставалась верна своему принципу: браться за перевод только тех книг, которые нравятся ей самой. Вскоре после выхода первой части «Гарри Поттера» (1997) Токмаковой предложили перевести повесть, но Ирина Петровна отказалась. В одном из интервью она критически отозвалась о языке книги и признавалась, что не видит в ней «витамина для детской души»: «Это не для детей написано, но и не для взрослых. Хотя по форме это детская книжка, пользы для детей в ней я не нашла».
В начале XXI века И. П. Токмакова занимала активную позицию в дискуссиях о путях развития детской литературы: выступала на встречах в бюро Объединения московских детских и юношеских писателей, на заседании в Министерстве просвещения РФ и прочих публичных площадках. Она резко критиковала коммерциализацию литературы и безвкусное оформление детских книг, предъявляла развлекательным журналам («Микки-Маус», «Дисней для малышей», «Cool», «Cool-girl») обвинение в «нравственной диверсии».
В 2002 году творческая деятельность И. П. Токмаковой была отмечена Всероссийской литературной премией имени Александра Грина. В 2003 году Ирина Петровна была удостоена Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства за произведения для детей и юношества (книга «Счастливого пути!»). Создание учебно-методического комплекта по курсу «Русский язык и литературное чтение» было поддержано Премией Правительства Российской Федерации в области образования (2008).
В 2008 году И. П. Токмакова переводит «Мио, мой Мио!» Астрид Линдгрен, в 2010-м – «Пятеро детей и Оно» Эдит Несбит.
19 ноября 2010 года умер Лев Алексеевич Токмаков. На следующий день ушел из жизни сын Василий Львович Токмаков (охотовед, автор книг о природе). В последние годы жизни писательницу поддерживала единственная внучка Лидия. Ирина Токмакова тяжело пережила смерть близких, но продолжила работать над новыми книгами и переводами.
В 2012 году выходят «Новые приключения Наташи и Наушки» – написанное в соавторстве с сыном продолжение сказочной повести «Вместе почитаем, вместе поиграем, или Приключения в Тутитамии» (1999). В том же году увидела свет первая часть составленной Токмаковой антологии детской поэзии «Счастливый остров». В 2016 году были опубликованы повести-сказки «В гостях у Мудрослова» и «Людмилка и Тим в сказочном саду».
Ирины Петровны не стало 5 апреля 2018 года.
Аля, Кляксич и буква А : сказки / художник В. Чижиков. – Москва : РОСМЭН, 2023. – 140, [3] с. : цв. ил. – (Внеклассное чтение). – Текст : непосредственный.
Злой Кляксич только и мечтает, чтобы все ребята делали как можно больше ошибок в заданиях, а в их тетрадях поселились его родственники – отвратительные кляксы. И вот девочка Аля отправляется в сказочное путешествие по страницам учебников, чтобы помешать Кляксичу осуществить свой коварный план.
И настанет веселое утро : повесть-сказка / художник А. Гардян. – Москва : Махаон, 2020. – 125, [2] с. : ил. – (Чтение – лучшее учение). – Текст : непосредственный.
Героиня повести-сказки «И наступит весёлое утро» – самая обычная девочка Полина. И ситуация в книге довольно распространённая. Родители, поглощённые работой и добыванием денег, не замечают свою дочь. Да они вообще ничего вокруг не замечают. И, кажется, из дома Полины куда-то пропала радость. Но девочка не сдаётся. Она отправляется в счастливое прошлое, чтобы вернуть «весёлое утро» своей
Из уроков Мудрослова : стихотворения и сказочные повести / художники: Л. Токмаков, О. Ионайтис. – Москва : Детская литература, 2020. – 270, [1] с. : ил. – (Школьная библиотека). – Текст : непосредственный.
В сборник вошли произведения, который помогут ребятам в игровой форме запомнить правила правописания, освоить арифметические действия и полюбить родную речь.
Крошка Вилли Винки : стихи / художник С. Емельянова. – Москва : РОСМЭН, 2021. – 61, [2] с. : цв. ил. – Текст : непосредственный.
В книгу вошли добрые, трогательные и смешные стихи детского поэта и прозаика Ирины Петровны Токмаковой: «Где спит рыбка», «Мы играли в хохотушки», «Плим», «Крошка Вилли Винки» и многие другие.
Маруся еще вернется : [повесть-сказка] / иллюстрации Л. Токмакова. – Москва : Эксмо, 2013. – 85, [2] с. : цв. ил. – (Книги – мои друзья). – Текст : непосредственный.
В сказочной повести Ирины Токмаковой «Маруся ещё вернётся» есть место и фантазии, и чуду. Старый зелёный дом оказывается живым, а плюшевая медведица Маруся – волшебной... Отправляясь в опасное путешествие, чтобы спасти сказочную страну Тут, героиня повести девочка Варя просто обязана стать смелой, решительной, самостоятельной – иначе ничего не получится. И – о чудо! Победив лживого Барнабаса Злина, Варя побеждает и собственные страхи...
Мы узнаем все на свете : стихи / художники: С. В. Бабюк [и др.]. – Москва : ОНИКС, 2010. – 46, [1] с. : цв. ил. – (Детская библиотечка). – Текст : непосредственный.
Стихи адресованы маленьким всезнайкам и любопытным непоседам, которые только начинают познавать мир. В этой книге собраны не просто произведения о животных и природе, о радости и грусти, о любимых играх, словах, поведении, но и настоящие уроки про всё на свете. На них совсем не скучно, а, наоборот, уютно, интересно и весело.
Факт 1.
Учась в школе, Ирина начала сочинять стихи, но получила негативную оценку своего творчества и перестала. Ей вернул веру в талант Самуил Маршак, высоко оценивший её стихи и переводы.
Факт 2.
После окончания школы с отличием Ирина Петровна поступила в Московский университет на филологический факультет.
Факт 3.
В 1953 году начала работать переводчиком и переводить детские стихи.
Факт 4.
Настоящую известность И. П. Токмакова получила в 1961 году, когда была опубликована книга «Водят пчёлы хоровод», в которой она выступила переводчиком.
Факт 5.
Ирина Петровна в совершенстве владела английским, шведским, армянским, узбекским и таджикским языками.
Факт 6.
За время своей литературной деятельности И. П. Токмакова написала 17 книг и около 100 стихотворений.